Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
The real confirmation of this came at the Cairo Middle East/North Africa Economic Summit, which will give further momentum to the actions in the Middle East. Реальное этому подтверждение - Каирская конференция по экономическому развитию Ближнего Востока и Северной Африки, призванная дать дальнейший импульс региональному взаимодействию.
It calls for reinjecting momentum into the stalled peace process so as to put it back on track. В нем содержится призыв придать новый импульс зашедшему в тупик мирному процессу с тем, чтобы вновь сделать его поступательным.
I expect that, at the High-level Meeting, our leaders will add political momentum and set the waymarks for the road ahead. Я надеюсь, что на заседании высокого уровня наши лидеры придадут политический импульс общим усилиям и наметят вехи на всем предстоящем пути.
We hope that we have created a momentum which we will be able to maintain, as I said yesterday in my statement. Мы надеемся, что, как я вчера заявил в своем выступлении, мы создали импульс, которым сумеем воспользоваться.
The momentum for cooperation that had been created by the International Space Year and the United Nations Conference on Environment and Development must be maintained. Следует сохранить импульс, приданный сотрудничеству в связи с проведением Международного года космоса и Рио-де-Жанейрской конференцией.
This is the important direction in which our thinking, as an international community, is evolving and where the Council can bring much needed momentum and muscle. Именно такой подход должно избрать международное сообщество, и Совет должен придать этому подходу необходимый импульс и энергию.
Given that we are now well under way and that this meeting has its own momentum, I suggest that we begin promptly at 3 o'clock. С учетом того, что заседание идет активно и уже набрало определенный импульс, я предлагаю начать работу ровно в 15 ч. 00 м.
There are plans for various activities to capitalize on the momentum created by the MA. В настоящее время разрабатываются планы, как с максимальной пользой применить мощный импульс, созданный программой.
The declarations by four nuclear-weapon States in support of the true zero-yield option have generated significant positive momentum in the Geneva negotiations. Заявления четырех государств, обладающих ядерным оружием, о поддержке подлинно нулевой мощности ядерных взрывов придали существенный импульс переговорному процессу в Женеве.
In that respect, the Kingdom of Morocco welcomes the momentum brought about by the new United States Administration in favour of the common objectives of non-proliferation and disarmament. В этой связи Королевство Марокко приветствует возникший благодаря новой администрации Соединенных Штатов импульс в поддержку общих целей нераспространения и разоружения.
It is clearly incumbent upon all of us to maintain and develop the momentum created by the Millennium Summit to achieve progress on this key dossier. Совершенно очевидно, что мы все должны сохранить и развить импульс, приданный Саммитом тысячелетия для достижения прогресса в этой крайне важной области.
Needless to say, the recalibration must be implemented in such a way as to give the right momentum and direction to the political process in Kosovo. Нет необходимости говорить о том, что такую корректировку следует провести так, чтобы она придала надлежащий импульс и направленность политическому процессу в Косово.
Trinidad and Tobago is of the view that much progress was made during the sixty-first session and the political momentum which was generated there should not be lost. Тринидад и Тобаго считает, что в ходе шестьдесят первой сессии был достигнут значительный прогресс и что имеющийся политический импульс необходимо сохранить.
VIENNA - US President Barack Obama has injected fresh momentum into efforts - stalled for a decade - to bring about nuclear disarmament. ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
This military-staff-level contact was well established when, on 12 April 2006, we lost momentum. Эти контакты на военно-штабном уровне уже как следует установились, когда 12 апреля 2006 года мы вдруг утратили импульс.
The momentum for change needs to be harnessed before the sense of urgency for reforms fades away. Необходимо использовать импульс к осуществлению перемен прежде, чем успеет притупиться чувство крайней необходимости реформ.
That is why Algeria believes it vital that the momentum created by the Manhasset process be preserved and encouraged. Именно поэтому Алжир полагает крайне важным сохранить и развить тот импульс, начало которому положил процесс, инициированный в Манхассете.
This initiative continues the momentum which started with G8 commitments to global agricultural development made at the 2009 meeting in L'Aquila, Italy. Эта инициатива подкрепляет тот импульс, который был задан Группой восьми на саммите в Аквиле, Италия, в 2009 году, когда ее члены приняли обязательства в отношении глобального сельскохозяйственного развития.
We hope that the outcome of the visit will generate further momentum for the peace process in the Democratic Republic of the Congo. Мы надеемся, что результаты этого посещения придадут дополнительный импульс мирному процессу в Демократической Республике Конго. Председатель: Следующий оратор - представитель Судана.
Furthermore, a mind-independent property does not have to be the value of some physical variable such as position or momentum. Более того, независимое от сознания свойство может и не быть значением какой-либо физической переменной/параметра, к примеру, положение или импульс.
The momentum built during the International Year should be maintained and further strengthened in an effort to construct a society for all ages characterized by life-long personal development. Необходимо сохранить и активизировать импульс, начало которому положил Международный год, в целях построения общества для людей всех возрастов, в котором развитие личности продолжалось бы на протяжении всей жизни человека.
It is clear that 2005 will bring about a major event, and it will be marked by great political momentum. Ясно, что на 2005 год намечено проведение многих важных мероприятий, что обеспечит большой политический импульс нашей дальнейшей деятельности.
How can momentum be built for a two-State solution? Как можно придать импульс процессу реализации решения, основанного на сосуществовании двух государств?
The momentum and engagement produced by the post-2015 development agenda should be leveraged to bring an international framework to the broader realization of the right to education for all. Обсуждение повестки дня в области развития на период после 2015 года задало необходимый импульс и способствовало налаживанию взаимодействия, которые необходимо использовать для того, чтобы соответствующие международные механизмы обеспечили более широкое осуществление права на образование для всех.
It had attracted a remarkably high-level and diverse group of experts to promote greater effectiveness and inject new momentum into the post-2015 agenda. Форум привлек к участию разностороннюю группу экспертов весьма высокого уровня, с тем чтобы обеспечить большую эффективность и придать новый импульс процессу разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года.