Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Набранные темпы

Примеры в контексте "Momentum - Набранные темпы"

Примеры: Momentum - Набранные темпы
The momentum generated must not be allowed to wane. Ни в коем случае нельзя позволить, чтобы набранные темпы замедлились.
Failure to do so can jeopardize both momentum and credibility. Если это не будет сделано, могут быть утрачены набранные темпы и подорван авторитет Десятилетия.
This momentum needs to be reinforced and sustained. Необходимо закрепить и поддерживать набранные темпы.
Let us not lose the momentum in the process of strengthening democratic institutions and development. Нам важно не утратить набранные темпы процесса укрепления демократических институтов и развития.
In order to sustain that momentum, the Mission would require continued support. Для того чтобы сохранить набранные темпы, Миссии потребуется непрекращающаяся поддержка.
Several representatives called upon the Executive Director to increase the current momentum to implement the medium-term strategic and institutional plan and related work programme. Несколько представителей призвали Директора-исполнителя ускорить набранные темпы для осуществления среднесрочного стратегического и институционального плана и соответствующей программы работы.
We need to maintain and strengthen the current momentum and move forward. Нам нужно сохранять, наращивать набранные темпы и продвигаться вперед.
In Sri Lanka, recent growth momentum was maintained in 2005. В Шри-Ланке в 2005 году сохранились набранные темпы роста.
We need to help the Somalis maintain the momentum needed to meet them. Мы должны помочь сомалийцам сохранить набранные темпы, необходимые для их соблюдения.
This momentum must be maintained if better times for all children are to be assured. Набранные темпы необходимо сохранить, что явилось бы залогом построения лучшего будущего для всех детей.
We hope that during this session of the General Assembly the momentum will be seized to achieve measurable progress in this critical area. Мы надеемся, что в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи будут использованы набранные темпы, с тем чтобы достичь значимого прогресса в этой критически важной области.
We must make good use of the momentum created. Мы должны использовать набранные темпы, ибо они не вечны.
The Federal Government has expressed its commitment to maintaining momentum on claims settlement and in 1998 reported participating in approximately 70 modern treaty negotiations. Федеральное правительство выразило свою решимость сохранять набранные темпы урегулирования претензий и сообщило, что в 1998 году оно участвовало в проведении примерно 70 переговоров по новым договорам.
He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum. Он высказался за то, чтобы Совет Безопасности настоятельно призвал страны региона сохранить набранные темпы.
We must safeguard what we have achieved, maintain the momentum and continue to make progress. Мы должны закрепить то, чего мы уже добились, сохранить набранные темпы и продолжать добиваться прогресса.
The momentum must not be allowed to dissipate easily. Нельзя допустить, чтобы набранные темпы были с легкостью утрачены.
It was therefore vital to maintain the momentum and complete the task of decolonization in the shortest possible time. Поэтому необходимо сохранить набранные темпы и как можно скорее окончательно решить проблему деколонизации.
We must maintain the momentum for change if we want to ensure a decent future for the human experiment. Мы должны сохранять набранные темпы преобразований, с тем чтобы обеспечить достойное будущее для человеческого рода.
In order to sustain the momentum, all stakeholders must continue their efforts to do more. Чтобы сохранить набранные темпы, все заинтересованные стороны должны и впредь наращивать свои усилия.
Both organizations and member States remain committed to continuing implementation of RBM in order not to lose the momentum gained. Как организации, так и государства-члены по-прежнему привержены дальнейшему внедрению УОКР в стремлении не снижать набранные темпы.
The challenge now was to keep up the momentum and ensure that concrete progress continued to be made. Задача на ближайшую перспективу состоит в том, чтобы сохранить набранные темпы и обеспечить достижение непрерывного прогресса.
We must maintain the momentum generated and move forward. Мы должны поддерживать набранные темпы и двигаться вперед.
With the Conference over, there is a need to ensure that the momentum of the reform process is not lost. Сейчас, когда Конференция завершила свою работу, необходимо позаботиться о том, чтобы набранные темпы процесса реформ не были утрачены.
It is crucial, therefore, that at this Conference we accelerate our momentum by marshalling our political will and commitment to see the job through. Поэтому очень важно, чтобы в ходе Конференции мы ускорили набранные темпы путем мобилизации нашей политической воли и решимости для доведения этой работы до конца.
We consider that it is vital to maintain momentum in building the verification machinery so that it is ready to guarantee compliance with the Treaty. Мы считаем, что жизненно важно сохранить набранные темпы в работе по созданию механизма проверки, с тем чтобы с его помощью можно было гарантировать соблюдение Договора.