Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
Discussions in the Sixth Committee on the draft comprehensive convention on international terrorism have gained great momentum in the General Assembly. Обсуждению в Шестом комитете проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму придан новый импульс в Генеральной Ассамблее.
Yet this day also presents an opportunity for renewed momentum in a quest for peace between our two peoples. Вместе с тем этот день также предоставляет нам возможность придать новый импульс поискам мира между двумя нашими народами.
In particular, I would like to commend the momentum he has brought to the work of the Counter-Terrorism Committee. В особенности я хотел бы отметить энергичный импульс, который он вносил в работу Контртеррористического комитета.
It provided us all with the momentum and the mandate. Благодаря этому все мы получили новый импульс и полномочия.
With time-bound targets agreed by some key donors, momentum would appear to be building to meet the Monterrey commitments on development assistance. С учетом имеющих установленные сроки целей, согласованных некоторыми основными донорами, как представляется, формируется импульс в отношении выполнения Монтеррейских обязательств, касающихся помощи в целях развития.
Participants recognized and welcomed the momentum generated by renewed efforts to achieve a world free of nuclear weapons. З. Участники отметили и приветствовали импульс, порожденный активизацией усилий, направленных на построение мира, свободного от ядерного оружия.
A new momentum in support of the Treaty's entry into force is being felt. В настоящее время ощущается новый импульс, приданный процессу содействия вступлению в силу ДВЗЯИ.
We hope that this will create a new momentum for its entry into force. Мы надеемся, что это придаст новый импульс в плане его вступления в силу.
The momentum created by the positive outcome of the dialogue should not be lost. Импульс, созданный позитивным завершением диалога, не должен быть утрачен.
All indications are that they will keep the momentum of the negotiations. Все указывает на то, что они будут поддерживать импульс, достигнутый на переговорах.
Education can thus give momentum to learning in the broader sense. Таким образом, образование может придать импульс обучению в более широком смысле.
Rather, this is about giving decisive momentum to Haiti's development. Скорее, речь идет о том, чтобы придать решительный импульс развитию Гаити.
Yet despite that, the concept has not only garnered increased attention, but also gained significant momentum all over the world. Но, несмотря на это, данная концепция не только пользуется растущим вниманием, но и набирает значительный импульс по всему миру.
It is urgent to sustain the momentum in this regard and ensure that the relevant targets are achieved. Настоятельно необходимо поддержать импульс в этой области и обеспечить выполнение соответствующих целевых показателей.
Our objective is to maintain the momentum of that successful outcome and to expedite its implementation. Наша цель состоит в том, чтобы поддержать импульс этого успешного итога и ускорить его реализацию.
It is time for the Conference on Disarmament to turn this encouraging momentum into practical measures and achieve concrete results. Конференции по разоружению пора перевести этот вдохновляющий импульс в практические меры и добиваться конкретных результатов.
We must maintain and intensify this momentum for nuclear disarmament by doubling such endeavours by the international community. Нам нужно поддерживать и наращивать этот импульс для ядерного разоружения, развивая такие усилия международного сообщества.
Such international momentum is particularly important given the abundant green economy opportunities that exist to further stimulate investment in sustainable consumption and production. С учетом большого количества существующих возможностей в области "зеленой экономики" такой международный импульс имеет особо важное значение для дальнейшего стимулирования инвестиций в устойчивое потребление и производство.
Stakeholder involvement had generated public debate on new policies and had created momentum for implementation at the regional and local levels. Участие заинтересованных сторон вызвало дискуссию в обществе относительно новой политики и создало импульс для ее осуществления на региональном и местном уровнях.
While the Council has created historic momentum, additional measures must be put in place to deliver tangible protection outcomes. Совет придал исторически важный импульс усилиям в этом направлении, однако необходимо предпринять дополнительные шаги для достижения ощутимых результатов в отношении защиты жертв.
This will contribute to raising political will and momentum on current issues that warrant collective endeavours on the part of the international community. Это поможет мобилизовать политическую волю и придаст импульс усилиям по преодолению современных проблем, требующих коллективных усилий международного сообщества.
The Convention had stirred momentum for disability efforts in the region. Принятие Конвенции придало импульс усилиям по улучшению положения инвалидов в регионе.
That gives us a tremendous opportunity to increase the momentum for sustainable development. Это дает нам прекрасную возможность придать более мощный импульс достижения в деле устойчивого развития.
Greater momentum must be built to increase girls' participation in post-primary education. Необходимо наращивать импульс сил для расширения участия девочек в образовании выше начального уровня.
It is our hope that such meetings will build the confidence and the momentum required to kick-start negotiations. Мы надеемся, что подобные мероприятия укрепят доверие и сообщат импульс старту переговоров.