Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
The momentum gained prior to 2010 was lost. Импульс, накопленный в период до 2010 года, был утерян.
There is a renewed momentum globally for gender equality. На глобальном уровне отмечается новый импульс в деле обеспечения гендерного равенства.
So momentum is good. Don't stop. Так что, импульс - это прекрасно. Не останавливайтесь.
But I believe that India has the momentum. Однако я считаю, что импульс есть именно у Индии.
The 2005 World Summit had created new political momentum for South-South cooperation. Всемирная встреча на высшем уровне 2005 года дала новый политический импульс сотрудничеству Юг - Юг.
The momentum created by the High-level Dialogue should not be lost. Импульс, приданный этим Диалогом на высоком уровне, не должен быть растрачен впустую.
UN-supported talks have acquired new and important momentum. Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс.
The constructive progress achieved recently should not lose its momentum. Нельзя допустить, чтобы достигнутый в последнее время конструктивный прогресс утратил импульс.
This momentum is both political and operational. Этот импульс носит как политический, так и оперативный характер.
Nonetheless, the global momentum towards reform must be maintained and enhanced. Тем не менее, всемирный импульс в направлении реформы должен быть сохранен и усилен.
The momentum so gained should be fully utilized. Полученный в результате этого импульс должен быть реализован в полной мере.
That figure strongly indicates the increasing momentum on this issue. Эта цифра со всей очевидностью указывает на нарастающий в этом деле импульс.
The common challenge facing proposals for reform is to create political will and generate momentum. Общая задача, касающаяся предложений по реформе, заключается в том, чтобы обеспечить политическую волю и создать импульс.
Cross-border cooperation in drug law enforcement has gained new momentum. Был придан новый импульс трансграничному сотрудничеству в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
Many members welcomed that announcement as intended to generate additional momentum for reform. Многие члены Ассамблеи приветствовали это заявление, которое, как было задумано, должно было породить новый импульс к осуществлению реформы.
We need to maintain the momentum and build upon those discussions. Нам необходимо поддержать этот импульс и использовать эти прения как базу для дальнейших действий.
We must not lose momentum in following through decisively on this resolution. Нам нельзя терять импульс в осуществлении этой резолюции; мы должны решительно проводить ее в жизнь.
UNDP has provided significant support to developing countries to further political momentum in support of sustainable energy for all and the Secretary-General's objectives. ПРООН оказывает значительную поддержку развивающимся странам, чтобы придать дополнительный политический импульс осуществлению инициативы «Устойчивая энергетика для всех» и достижению целей, установленных Генеральным секретарем.
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. Единодушие среди законодателей поможет сохранить политический импульс и заложить основу для технических приготовлений.
The declaration adopted in Almaty has added momentum to the Istanbul Process. Принятая в Алматы декларация придала импульс Стамбульскому процессу.
The increasing momentum and the deepening of the political process are important steps forward. Возрастающий импульс и углубление политического процесса являются важными шагами вперед.
The Special Representative welcomed the continued momentum of this initiative and the gradual start of the activities of the relevant working groups on confidence-building measures. Специальный представитель приветствовал сохраняющийся импульс данной инициативы и постепенное начало деятельности соответствующих рабочих групп по мерам укрепления доверия.
The campaign will continue to build on the momentum created to reach universal ratification. Эта кампания будет продолжать наращивать тот импульс, который получил процесс всеобщей ратификации.
International support in the aftermath of conflict needs to enable national institutions to show visible, early results to maintain political momentum. Международная поддержка в постконфликтный период должна помочь национальным институтам уже на раннем этапе продемонстрировать реальные результаты, чтобы сохранить политический импульс.
They wished that UNAMI could visit Kuwait more regularly, intensify contacts with the Kuwaiti side and bring a new momentum to the dossier. Они высказали пожелание, чтобы МООНСИ более регулярно посещала Кувейт, расширяла контакты с кувейтской стороной и вносила новый импульс в решение этого вопроса.