Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
The main challenge facing Somalia is to maintain the political momentum that started a few months ago. Основной вызов, стоящий перед Сомали, заключается в том, чтобы сохранить политический импульс, который был задан несколько месяцев назад.
Of no less importance, however, is the momentum created by the major Powers. Но не менее важное значение имеет и импульс, генерированный крупными державами.
It adds momentum to the process of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime. Она придает импульс процессу ядерного разоружения и подкрепляет режим нераспространения ядерного оружия.
NEPAD is a home-grown African initiative that is taking off with new momentum in terms of ideological and strategic rethinking on development. НЕПАД - это чисто африканская инициатива, получившая новый импульс в плане идеологического и стратегического переосмысления развития.
The ministerial-level segment was to provide political momentum for the future work of the Commission. Сегмент министерского уровня призван придать политический импульс дальнейшей работе Комиссии.
The political momentum must be translated into concrete action. Политический импульс должен быть воплощен в конкретные действия.
The past year has witnessed continued momentum towards greater access to treatment in low- and middle-income countries. На протяжении прошлого года сохранялся импульс в плане расширения доступа к лечению в странах с низким и средним уровнем доходов.
We should make good use of this outcome in the future, and maintain the momentum it has created. Мы должны в полной мере использовать этот достигнутый результат в будущем и сохранять созданный им импульс.
Considerable momentum has been generated in realizing the importance of space to meet development challenges. Значительный импульс был придан осознанию значения космического пространства для решения задач в области развития.
We must maintain this momentum, and we are convinced that the draft resolution that was introduced by South Africa will contribute to doing so. Нам надлежит поддерживать этот импульс, и мы убеждены, что представленный Южной Африкой проект резолюции будет способствовать этому.
The International Year of Freshwater, 2003 provides an excellent opportunity to maintain the momentum and raise public awareness. Международный год пресной воды, 2003 год, дает превосходную возможность сохранить полученный импульс и повысить степень информированности общественности.
A comprehensive peace agreement in the context of the Naivasha process would give momentum to a political settlement of the Darfur crisis. Всеобъемлющее мирное соглашение в контексте Найвашского процесса придаст импульс политическому урегулированию дарфурского кризиса.
We are hopeful also that this momentum will be maintained within the United Nations system. Мы также надеемся, что этот импульс будет поддерживаться в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
That meeting led to positive results and gave fresh momentum to the process of achieving peace and stability on the Korean peninsula. Эта встреча привела к положительным результатам и придала новый импульс процессу достижения мира и стабильности на Корейском полуострове.
Nevertheless, the mandate reflected the momentum behind the examination of the issue. И все же принятый мандат иллюстрирует приданный импульс изучению этого вопроса.
We must maintain the generated momentum and build on the work done. Мы должны сохранить созданный импульс и продолжить начатую ими работу.
The adoption of the Convention and its protocols provided momentum for an international framework against corruption. Принятие Конвенции и протоколов к ней придало импульс деятельности международной системы борьбы с коррупцией.
Thus, the momentum created should be followed up, aiming at making ICT a priority in development strategies. Так что нагнетенный импульс следует развивать, нацеливая его на превращение ИКТ в один из приоритетов стратегий развития.
We are hopeful that, given the recent developments, the work of the Boundary Commission will gain momentum. Выражаем надежду на то, что с учетом последних событий работе пограничной комиссии будет придан новый импульс.
These returnee movements have reinforced the momentum towards peace. Их возвращение придало новый импульс мирному процессу.
The momentum to improve UNDP coordination support, particularly within the wider context of UNDG, must also be maintained. Необходимо также сохранить импульс в деле усиления поддержки со стороны ПРООН деятельности по координации, особенно в более широком контексте ГООНВР.
It is now necessary to build on this beginning momentum. Теперь этот первоначальный импульс необходимо наращивать.
The international community should capitalize on that positive momentum and should continue to build upon the achievements to date. Международному сообществу следует использовать позитивный импульс и продолжать развивать достигнутые на сегодня успехи.
This conference will create a momentum for constructive interactions among the legislative and executive organs of the member states and forge closer links among them. Эта конференция придаст импульс конструктивному взаимодействию законодательных и исполнительных органов государств-членов и позволит им установить более тесные взаимосвязи.
In Burundi, the signing of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation on 28 August 2000 brought new momentum to the peace process. Подписание Арушского соглашения о мире и примирении, состоявшееся 28 августа 2000 года, придало новый импульс мирному процессу в Бурунди.