Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
We reaffirm our determination to urgently reform UN bodies, including the Security Council, and will maintain political momentum through enhanced dialogue to find the best approach. Мы вновь подтверждаем свою решимость в безотлагательном порядке провести реформу органов Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, и заявляем о своем намерении продолжать поддерживать политический импульс путем расширения диалога с целью найти наилучший подход.
Malaysia was an increasingly active international partner for development, and firmly believed that South-South cooperation could provide significant momentum for social and economic development. Малайзия становится все более активным международным партнером по развитию и твердо верит в то, что сотрудничество Юг - Юг может обеспечить значительный импульс для социально-экономического развития.
The adjudications of South Africa's constitutional court had given significant new momentum to the notion of the justiciability of economic, social and cultural rights. Решения конституционного суда Южной Африки придали новый импульс распространению возможностей для отстаивания экономических, социальных и культурных прав в судебном порядке.
Many Council members welcomed the Joint Plan of Action agreed in Geneva on 24 November 2013 and the positive momentum created by recent diplomatic efforts. Многие члены Совета с удовлетворением отметили Совместный план действий, согласованный в Женеве 24 ноября 2013 года, и позитивный импульс, созданный недавними дипломатическими усилиями.
It is critical that the momentum and enthusiasm that the voter registration process has generated be maintained through the polling. Принципиально важно, чтобы на этапе голосования сохранился тот импульс и энтузиазм, которые проявились на этапе регистрации избирателей.
One representative said that the positive trends and momentum generated under the Protocol to protect the ozone layer should be maintained through strengthening existing structures and socio-economic and legal frameworks. Один представитель заявил, что позитивные тенденции и импульс по охране озонового слоя в рамках Протокола следует поддерживать путем укрепления существующих структур и социально-экономических и правовых рамочных механизмов.
The Ebola outbreak has led to the suspension of these activities, and it may be difficult to rebuild the momentum later. Ввиду вспышки лихорадки Эбола такие мероприятия были приостановлены, и впоследствии, возможно, будет непросто восстановить приданный ими импульс.
It provided the momentum for building up resilience to disasters in the framework of the green economy and sustainable development, through the employment of more integrated and coordinated approaches. Конференция придала импульс повышению устойчивости к стихийным бедствиям в контексте зеленой экономики и устойчивого развития путем применения более интегрированных и скоординированных подходов.
Africa will not lose the momentum and will engage in the implementation process with even more determination than during the preparatory period. Африка не потеряет импульс и будет участвовать в процессе выполнения решений с еще большей решимостью, чем в ходе подготовительного периода.
However, the development momentum generated by the Millennium Development Goals has led to significant improvements in these countries. Вместе с тем, импульс, заданный Целями развития тысячелетия, позволил добиться существенных улучшений в этих странах.
The Working Group intends to build on the momentum of the 2012 Forum, and will make adjustments based on lessons learned and feedback from stakeholders. Рабочая группа намерена развивать импульс, полученный в результате проведения Форума в 2012 году, а также внесет в свою деятельность соответствующие коррективы с учетом извлеченных уроков и мнений, выраженных заинтересованными сторонами.
You've still got sideways momentum! У вас ещё есть боковой импульс!
You're probably scared of the kickback... (Gunshots continue) You know, the backward momentum... Возможно ты боишься отдачи... Ну, знаешь, обратный импульс...
It is clear that the momentum created by the biggest nuclear Powers is likely to promote a climate conducive to negotiations in the field of disarmament. Очевидно, что импульс, созданный крупнейшими ядерными державами, может привести к созданию условий, способствующих проведению переговоров в области разоружения.
Overall, the Decade inspired a number of specific activities aimed at its coordination, implementation, advocacy and monitoring, which generated a significant amount of momentum. Всего в рамках проведения Десятилетия было разработано несколько конкретных мер, направленных на координацию и осуществление мероприятий в его рамках, проведение соответствующей общественно-информационной работы и обеспечение мониторинга, и они помогли придать существенный импульс усилиям в этой области.
MINUSTAH has closely cooperated with the country's international partners, including the diplomatic corps in Port-au-Prince, to create momentum around the Government's key priorities. МООНСГ тесно сотрудничала с международными партнерами страны, в том числе с дипломатическим корпусом в Порто-Пренсе, стремясь придать импульс работе над ключевыми для правительства приоритетами.
He hoped that UNIDO could build on the momentum and interest generated by Rio+20 and the Sustainable Energy for All initiative. Он надеется, что ЮНИДО сможет укрепить созданный импульс и интерес, возникший благодаря Конференции "Рио+20" и осуществлению инициативы "Устойчивая энергетика для всех".
The renewed momentum that nuclear disarmament has gained in recent years offers us a significant opportunity to make progress in negotiations leading to the establishment of specific instruments. Возобновленный импульс, обретенный проблематикой ядерного разоружения в последние годы, дает нам крупную возможность для продвижения переговоров в русле выработки конкретных инструментов.
Work with the Regional Environmental Center for Central Asia was likely to receive new momentum with the possible continuation of work on water quality. Возможное продолжение работы по повышению качества воды, вероятно, придаст новый импульс для развития сотрудничества с Региональным экологическим центром Центральной Азии.
Assuming we survive, we're going to need all the momentum we can get to reach escape velocity on the other side. Для выживания нам понадобится весь суммарный импульс, который мы сможем накопить, чтобы достичь скорости убегания с другой стороны.
He expressed concern about the fact that the current debate on the crime of aggression in the context of the International Criminal Court could potentially harm that momentum. Он выразил обеспокоенность в связи с тем фактом, что проходящие в настоящее время дискуссии по вопросу о преступлении агрессии в контексте деятельности Международного уголовного суда потенциально могут оказать негативное влияние на этот импульс.
In that spirit, his delegation looked to the 2012 quadrennial comprehensive policy review to give fresh momentum to United Nations system support for global development. В этой связи делегация Беларуси надеется, что четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики в 2012 году даст новый импульс для системы Организации Объединенных Наций в ее поддержке глобального развития.
Information once available will provide Member States with food for thought if they want to keep the reform momentum and/or adopt a more ambitious agenda in this regard. Полученная информация даст государствам-членам пищу для размышлений, если они желают поддерживать импульс реформ и/или принять в этой связи более масштабную повестку дня.
Subsequently, the Security Council added further momentum to exploration of regional cooperation, through its adoption of Resolution 1631 (2005) on 18 October. Впоследствии Совет Безопасности придал дополнительный импульс рассмотрению вопроса о региональном сотрудничестве, приняв 18 октября резолюцию 1631 (2005).
On the peace process, I think we must safeguard the momentum of the negotiations and keep encouraging the parties to proceed with negotiations. Считаю, что мы должны сберечь набранный на переговорах импульс и по-прежнему поощрять стороны к продолжению переговоров.