Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
I welcomed this move as a major development that could provide fresh momentum to the confidence-building and national reconciliation process. Я приветствовал этот шаг как важное событие, которое может придать новый импульс процессу укрепления доверия и национального примирения.
We have to recognize that there is a political momentum to this process, which gives us reason to be hopeful. Следует признать, что этому процессу придан политический импульс, что дает нам основание для надежды.
Some momentum on Security Council reform was regained during the sixty-first session. В ходе шестьдесят первой сессии удалось вновь придать импульс реформе Совета Безопасности.
Considerable momentum has been created within the Conference on Disarmament, but it has not yet proved sufficient. На Конференции по разоружению создан заметный позитивный импульс, однако он пока еще оказался недостаточным.
In fact, all 14 cases are at present lacking significant forward investigative momentum. По сути дела, в настоящее время в отношении всех 14 дел в значительной степени импульс расследования утерян.
He hoped that the momentum would not be lost. Он надеется, что этот импульс не будет утрачен.
In order to capitalize on the momentum of the Panel's work this mechanism should be established in a timely fashion. Этот механизм следует создать без промедления, с тем чтобы использовать импульс, который задает работа Группы.
We encourage the Tribunal to keep up that momentum in accordance with its completion strategy. Мы призываем Трибунал сохранить этот импульс в соответствии с его стратегией завершения работы.
The Millennium Declaration also provided a strong momentum for the Conference. Декларация тысячелетия также дала мощный импульс к проведению Конференции.
Croatia sees this meeting as representing hopeful momentum towards taking concrete steps to achieve a two-State solution and regional peace. Хорватия расценивает нынешнее заседание как представляющее многообещающий импульс к тому, чтобы были предприняты конкретные шаги по достижению решения о сосуществовании двух государств и региональном мире.
That would lend momentum to the peace process and help to bring about lasting stability in the country. Это дало бы импульс мирному процессу и помогло бы установлению прочной стабильности в стране.
Let us build on this momentum as we move forward to Johannesburg. Давайте же сохраним этот импульс в процессе подготовки к встрече в Йоханнесбурге.
The Trade Promotion Authority could bring new momentum to the Doha work programme. Эти полномочия на поощрение торговли могут придать новый импульс осуществлению Дохинской программы работы.
We in Pakistan are committed to continuing to actively build on that momentum in our communities and to making them the key drivers of success. Мы в Пакистане решительно намерены и впредь развивать этот импульс в наших общинах и превращать их в основных созидателей успеха.
Despite the momentum it generated, the Summit did not reduce the risks that weigh on our environment. Несмотря на заданный ею импульс, Встреча не привела к снижению рисков, которым подвергается окружающая среда.
We encourage this momentum in the search for a political solution to the conflict. Мы приветствуем этот импульс в деле поиска политического урегулирования этого конфликта.
The momentum generated in Johannesburg must not be allowed to wither away. Нельзя позволить, чтобы созданный в Йоханнесбурге импульс сошел на нет.
The positive momentum that has emerged in spite of the difficult situation must be maintained. Однако позитивный импульс, который появился, несмотря на трудную ситуацию, нужно непременно поддерживать.
We believe that the momentum should be sustained by common efforts to continue to promote the peace process. Мы считаем, что необходимо сохранить этот импульс, приложив совместные усилия по поощрению мирного процесса.
The Russian Federation hoped that the momentum of reform in Croatia would continue. Российская Федерация надеется, что Хорватия сохранит импульс к осуществлению реформ.
But we need to maintain the political momentum provided in the Millennium Summit for comprehensive reform of the Security Council. Но нам надо сохранить политический импульс, который Саммит тысячелетия дал всеобъемлющей реформе Совета Безопасности.
Member States must take advantage of the current session to give clear directives and impart momentum to the preparations. Государства - члены должны воспользоваться данной сессией для того, чтобы дать четкие указания и придать новый импульс подго-товительной работе.
First, we need to continue to maintain, if not accelerate, the momentum in existing multilateral disarmament regimes. Во-первых, необходимо и далее сохранять, а то и ускорить, импульс, который был придан существующим многосторонним режимам разоружения.
The Conference should create a powerful momentum in terms of encouraging the LDCs in their own development efforts. Конференция должна придать мощный импульс усилиям НРС в области развития.
This would be an important step to recreate the momentum in nuclear disarmament. Это явилось бы важным шагом, способным придать дополнительный импульс процессу ядерного разоружения.