Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
It will be a positive step forward in providing a fresh momentum to seeking general agreement on the substantive questions involving Council reform. Это станет позитивным шагом вперед, придающим новый импульс поискам общего согласия по существу вопросов, касающихся реформы Совета Безопасности.
Security Council reform cannot be delayed any longer; otherwise, the momentum will be lost and that would be bad indeed. Реформу Совета Безопасности нельзя более откладывать; в противном случае импульс будет утерян, что было бы действительно нежелательно.
World Trade Organization members have also undertaken new market access commitments so as to maintain the momentum towards freer multilateral trade. Члены Всемирной торговой организации приняли также на себя новые обязательства по расширению доступа на рынки, с тем чтобы сохранить импульс, приданный процессу либерализации многосторонней торговли.
In the short term, the aim is to maintain the momentum gathered during the Convention's negotiations and the Aarhus Conference. В краткосрочной перспективе цель заключается в том, чтобы сохранить импульс, полученный в ходе переговоров по Конвенции и Конференции в Орхусе.
It has always been the case that the momentum for peace must come from the Somali people themselves. Необходимо, чтобы импульс к миру исходил от самого сомалийского народа, и это всегда было неизменным условием.
His delegation believed that the momentum generated by the Decade must be maintained. Его делегация считает, что необходимо поддержать импульс, который был придан в ходе проведения Десятилетия.
Now is the time to build momentum and deliver lasting results. Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
They deserve much of the credit for the momentum that now exists behind the debate on Security Council reform. Они заслуживают большой признательности за то, что прениям по вопросу о реформе Совета Безопасности был придан тот импульс, который в настоящее время сохраняется.
This is a significant step in a process which furthers the momentum achieved over past years and provides an impetus for future agreements. Это важный шаг в том процессе, который подпитывает набранные за последние несколько лет темпы и придает новый импульс будущим соглашениям.
The peace process must not be allowed to lose momentum. Нельзя позволить, чтобы мирный процесс потерял свой импульс.
The Pretoria and Luanda Agreements create an encouraging, positive and fresh momentum in the peace process in that country. Соглашения Луанды и Претории создают обнадеживающий, позитивный и новый импульс в мирном процессе в этой стране.
We encourage them to sustain the momentum and show that they can govern effectively and fairly for all the citizens of Kosovo. Мы призываем их сохранить приданный импульс и показать всем жителям Косово, что они способны обеспечить эффективное и справедливое управление.
The country had managed to maintain the momentum of sustained, rapid and sound economic development. Стране удалось сохранить импульс, необходимый для устойчивого, быстрого и неуклонного экономического развития.
It is hoped that the momentum in voter registration will strengthen that perception. Можно надеяться на то, что импульс в процессе регистрации избирателей укрепит это представление.
The momentum of the eleventh session of UNCTAD would be helpful when the Working Group conducted its social-impact assessment. Импульс, данный 11й сессией ЮНТКАД, будет полезен при проведении Рабочей группой оценки социальных последствий.
We expect that the appointment of an additional expert on that subject will give new momentum to the work of the Committee. Рассчитываем, что с назначением дополнительного эксперта по этим вопросам деятельности Комитета будет придан новый импульс.
In terms of reform, this momentum must not only be directed at the reform of the Security Council. Применительно к реформе мы должны будем использовать этот импульс не только для реформирования Совета Безопасности.
The meeting of world leaders on 20 September 2004 had renewed the political momentum in that regard. Встреча мировых лидеров, состоявшаяся 20 сентября 2004 года, позволила придать этому новый политический импульс.
This political as well as financial support should maintain the momentum for return and ensure its sustainability. Эта политическая, а также финансовая поддержка должны поддерживать импульс к возвращению и обеспечивать его устойчивость.
The momentum was subsequently sustained worldwide by benchmarks, deadlines, campaigns, measured targets and pledges made in a series of subsequent conferences. Впоследствии импульс поддерживался по всему миру с помощью ориентиров, крайних сроков, кампаний, взвешенных целей и обязательств, принятых в ходе ряда последующих конференций.
The positive momentum created by the successful presidential election in October must be perpetuated. Для этого необходимо закрепить созданный в октябре успешными президентскими выборами позитивный импульс.
This meeting today promises to inject new momentum into our partnership. Сегодняшнее заседание обещает придать новый импульс нашему партнерству.
There is therefore good momentum, and this debate is an opportunity to move the process forward. Так что импульс уже набран мощный, и эти прения предоставляют возможность продвинуть начатый процесс вперед.
The implementation adds confidence and momentum to the talks. Осуществление повышает доверие к переговорам и придает им дополнительный импульс.
The momentum from the Beijing conference also boosted the drive towards greater enjoyment of human rights for women and men. Дополнительный импульс прогрессу в области осуществления прав человека женщин и мужчин дала Пекинская конференция.