Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Momentum - Импульс"

Примеры: Momentum - Импульс
The representative of France encouraged the working group to sustain the positive momentum that had developed at the current session. Представитель Франции предложил Рабочей группе сохранить позитивный импульс, достигнутый в ходе нынешней сессии.
The momentum created by the Board must not be lost. Полученный от Совета импульс необходимо сохранить.
One should build on this momentum and continue to pursue these trends. Следует использовать этот импульс и обеспечить продолжение указанных тенденций.
The draft resolution calls for reinjecting momentum into the peace process but its effect will be exactly the opposite. Проект резолюции призывает придать новый импульс мирному процессу, однако результат будет прямо противоположным.
However, on 17 January 1997, this process gained new momentum with the signing of the Hebron agreement. Однако 17 января 1997 года в результате подписания соглашения по Хеврону этому процессу был придан новый импульс.
Extremist factions would like to believe that the momentum towards peace has stalled. Экстремистские группировки хотели бы надеяться на то, что импульс к миру утрачен.
The mounting pressure from international public opinion gave momentum to the Ottawa process. Растущее давление со стороны международного общественного мнения придало импульс Оттавскому процессу.
We must now capitalize on the momentum created by the Ottawa process. Теперь мы должны закрепить импульс, порожденный Оттавским процессом.
We earnestly hope that the reform of the United Nations as a whole will gather momentum through these proposals. Мы искренне надеемся на то, что реформа Организации Объединенных Наций в целом получит импульс на основе таких предложений.
Fortunately, the Secretary-General has injected new momentum into the debate, and we should all welcome this. К счастью, благодаря усилиям Генерального секретаря, этой дискуссии был придан новый импульс, и мы все должны этому радоваться.
Such talks could help in creating confidence between the parties and provide a momentum to the peace process. Такие переговоры могли бы помочь создать атмосферу доверия между сторонами и придать импульс мирному процессу.
Such a framework, particularly if developed through wide participation, can generate momentum for policy reforms and more reliable resource commitments. Такое мышление является стержнем национальных стратегий по вопросам развития человека и прав человека, и, если оно базируется на широком участии населения в жизни общества, в состоянии придать импульс политическим реформам и создать возможности для более надежного распределения ресурсов.
However, the momentum generated by ICPD appears to have diminished. Однако тот импульс, который дала МКНР, как представляется, ослаб.
It gained further momentum with new technologies that lowered costs of transportation and communications. Этот процесс получил новый импульс в связи с внедрением новых технологий, которые привели к снижению расходов на транспорт и связь.
The Sodere peace process seemed to have possibilities to catch new momentum. Появилась надежда на то, что будет придан новый импульс мирному процессу, начатому в Содере.
Opportunities thus exist which, if grasped adroitly, can add new momentum to the development process. Таким образом, имеется множество возможностей, которые при умелом использовании могут сообщить новый импульс процессу развития.
We must capture that momentum and build upon it. Мы должны сохранить этот импульс и укрепить его.
We hope that his arrest will give momentum to progress in the work of the Tribunal. Мы надеемся, что его арест придаст импульс работе Трибунала.
EU members thereby hope to inject fresh momentum into the negotiations in Geneva. Тем самым члены ЕС надеются придать новый импульс переговорам в Женеве.
It is highly important to preserve the momentum created by international changes and make full use of the present window of opportunity. Крайне важно сохранить импульс, порожденный международными переменами, и в полной мере воспользоваться нынешними возможностями.
I hope that the momentum generated by resolution 50/3 can be maintained, consolidated and increased. Я надеюсь, что импульс, приданный резолюцией 50/3, удастся сохранить, закрепить и расширить.
First and foremost, it is important to strengthen the momentum of the Ottawa treaty. Прежде всего важно укрепить импульс, порожденный Оттавским договором.
The time was right to establish the court and the current momentum must not be lost. Пришло время для создания суда, и терять нынешний импульс нельзя.
If momentum was not to be lost, it was now necessary to move towards convening a diplomatic conference. Чтобы не утратить импульс, сейчас необходимо двигаться к созыву дипломатической конференции.
If the appropriate steps are not taken soon, we fear that momentum for the peace process may be irrevocably lost. Если в ближайшее время не будут предприняты адекватные шаги, то мы опасаемся, что импульс мирного процесса может быть безвозвратно утерян.