It is essential that the momentum created in Gaborone is carried forward to the meeting in Addis Ababa. |
Важно, чтобы импульс, зародившийся в Габороне, получил свое дальнейшее развитие на встрече в Аддис-Абебе. |
We believe that the resolution reflects the acknowledgement of the need to stimulate political momentum for the enforcement and follow-up of texts resulting from major conferences and summits. |
Считаем, что в этой резолюции нашло свое отражение осознание необходимости стимулировать политический импульс к обеспечению выполнения принятых крупными конференциями и встречами на высшем уровне документов и к принятию мер в их осуществление. |
The momentum that was generated after the International Conference on Financing for Development for at least partial fulfilment of the commitments by the international community seems to be dying down. |
Создается впечатление, что порожденный Международной конференцией по финансированию развития импульс к по меньшей мере частичному выполнению обязательств международного сообщества угасает. |
The challenge now is to consolidate successes attained, build on the momentum created by the Year and move the volunteer agenda forward. |
В настоящее время проблема заключается в том, чтобы закрепить достигнутые успехи и развить порожденный Годом импульс в целях продвижения вперед в деле реализации добровольческой повестки дня. |
The momentum towards better management of globalization depends on political will, policies and perceptions on eventual outcomes as much as on market forces and technological development. |
В не меньшей степени, чем от действия рыночных сил и развития технологии, импульс к совершенствованию управления процессом глобализации зависит от наличия политической воли, взятого курса и представлений о его конечных результатах. |
I believe that this year's High-level Plenary Meeting will generate fresh momentum to reaffirm our commitment and renew our efforts in the war against HIV/AIDS. |
Я думаю, что заседание высокого уровня этого года придаст новый импульс мерам, направленным на подтверждение нашего обязательства и на активизацию наших усилий в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
While the long and difficult negotiations leading up to the adoption of the Declaration had not yielded a consensus, they had provided the necessary political momentum. |
Несмотря на то что длительные и трудные переговоры, приведшие к принятию Декларации, не увенчались консенсусом, они придали необходимый импульс политическому процессу. |
As a result of those efforts, political momentum to carry out the study's recommendations in a comprehensive, systematic and coordinated manner had been generated. |
Проделанная работа позволила придать политический импульс комплексной, систематической и скоординированной реализации содержащихся в исследовании рекомендаций. |
Uganda is committed to achieving the Millennium Development Goals and, with the support of our development partners, we intend to keep the current momentum going. |
Уганда преисполнена решимости достичь закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития, и при поддержке наших партнеров по развитию мы намерены и далее сохранять набранный импульс. |
Mr. Smith (United Kingdom) expressed the hope that the national voluntary presentations would generate momentum towards achievement of the shared development agenda. |
Г-н Смит (Соединенное Королевство) выражает надежду, что национальные добровольные презентации дадут новый импульс усилиям по достижению целей общей повестки дня в области развития. |
In consequence, if mass-energy is a source of gravity, momentum must also be a source. |
Следовательно, если масса-энергия является источником силы тяжести, импульс также должен быть таким источником. |
For example, the momentum could expand southward and stimulate ASEAN, which has bilateral FTAs with all three countries, to join the group. |
Например, импульс может распространиться на юг и стимулировать АСЕАН, которая имеет двухсторонние соглашения о свободной торговле с каждой из трех стран, присоединиться к группе. |
How to generate momentum off your right toe and how to flex your knees when you fire a jab. |
Создавать импульс разворотом носка правой ноги и сгибать колени, выполняя джэб. |
In fact, we might be losing the momentum we had a few years ago to implement some of these ideas. |
Более того, мы, возможно, теряем импульс, который был у нас несколько лет назад, по внедрению некоторых из этих идей. |
If the G-20 leaders can also make meaningful progress towards resolving the Doha Round of trade negotiations, they will add momentum for global economic stabilization. |
Если лидеры G-20 также смогут добиться существенного прогресса в урегулировании дохийского раунда торговых переговоров, то они добавят импульс в глобальную экономическую стабилизацию. |
(In the theory of relativity, momentum is not linear proportional to velocity at such speeds.) |
(Согласно теории относительности, на таких скоростях импульс не пропорционален скорости.) |
It is a conserved quantity, meaning that if a closed system is not affected by external forces, its total linear momentum cannot change. |
Это консервативная величина, что означает, что если на закрытую систему не влияют внешние силы, её полный линейный импульс не может измениться. |
The recognition of child protection as part of the peace and security agenda has built momentum and created opportunity for further action. |
Признание защиты детей в качестве элемента усилий по обеспечению мира и безопасности придала импульс дальнейшим действиям и создала возможности для их осуществления. |
In order to maintain that positive momentum, all States which had not already signed the instruments should be encouraged to do so as soon as possible. |
Чтобы сохранить этот позитивный импульс, все государства, которые еще не подписали данные документы, следует призвать сделать это как можно скорее. |
The recent groundswell of non-governmental and community-based organizations active in the development arena is creating its own momentum towards pragmatic and people-oriented approaches and development strategies. |
Возникшие в последнее время многочисленные неправительственные и общинные организации, действующие в области развития, придают свой собственный импульс разработке прагматических и ориентированных на людей подходов и стратегий развития. |
The effort to create a momentum for change through dialogue and cooperation necessitates the involvement of major groups that are affected by such changes whose support is vital for success. |
Усилия, направленные на то, чтобы придать импульс изменениям с помощью диалога и сотрудничества, требуют привлечения к участию основных групп населения, которых такие изменения затрагивают и поддержка со стороны которых крайне важна для достижения успеха. |
They give political direction and a new momentum to international efforts, while providing inspiration and encouragement to States, to organizations and to people. |
Они придают политическую направленность и новый импульс международным усилиям и в то же время служат для государств, организаций и людей источником воодушевления и поддержки. |
Although recent international conferences had added considerable momentum to international efforts to improve the status of women as the new millennium approached, much remained to be done. |
Хотя последние международные конференции и придали значительный импульс международным усилиям по улучшению положения женщин в канун нового тысячелетия, многое еще предстоит сделать. |
However, that momentum needed to be maintained and access to information uses employing electronic media expanded by increasing the frequency and broadening the variety of information provided. |
Тем не менее необходимо поддержать этот импульс и расширить доступ к потребителям информации с использованием электронных средств за счет повышения частотности и увеличения разнообразия предлагаемых данных. |
The great number of delegations that have asked to speak during this session is indicative of the will of Member States to retain this momentum. |
Большое число делегаций, которые попросили слова в ходе этой сессии, свидетельствует о желании государств-членов сохранить импульс. |