The past months have seen growing momentum towards realizing the vision of Somalia as a federal State. |
В прошедшем месяце усиливался импульс в направлении реализации видения Сомали как федеративного государства. |
Many speakers emphasized that the momentum created by the Monterrey Consensus and the Doha Declaration was an extremely valuable process. |
Многие выступавшие подчеркнули, что импульс, заданный Монтеррейским консенсусом и Дохинской декларацией, имеет чрезвычайно большое значение. |
It also creates renewed momentum to bring about change in sustainable consumption and production patterns through the adoption of the 10-year framework of programmes. |
Принятие десятилетней рамочной программы также дает новый импульс для изменения моделей рационального производства и потребления. |
It was stressed that, at the regional level, the Hyogo Framework for Action "has brought about a significant momentum for change". |
Было особо подчеркнуто, что на региональном уровне Хиогская программа действий «придала значительный импульс в плане преобразований». |
The momentum garnered by creating a dedicated UNCDF unit for knowledge management, policy and advocacy will continue in 2012. |
Импульс, полученный благодаря созданию целевой группы ФКРООН по вопросам стратегии, пропаганды и управления знаниями, продолжится в 2012 году. |
We must pursue efforts to explore options and mobilize the political will needed to create momentum and begin substantive work. |
Мы должны продолжить усилия по изучению возможных вариантов и мобилизации политической воли, необходимой для того, чтобы придать импульс и начать предметную работу. |
Urbanization is thus providing both the setting and the momentum for global change. |
Таким образом, урбанизация обеспечивает как условия, так и импульс глобальным изменениям. |
The resolution came at a crucial moment and helped to create greater momentum for gender justice. |
Эта резолюция была принята в критически важный момент и помогла создать дополнительный импульс в поддержку гендерной справедливости. |
The convening of the special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 would bring renewed momentum to the discussion of that issue. |
Созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков в 2016 году придаст новый импульс обсуждению данного вопроса. |
This momentum must be maintained and built on. |
Этот импульс необходимо сохранить и усилить. |
It also indicates that the political momentum necessary for advancing international development cooperation seems to have weakened. |
В нем также отмечается, что политический импульс, необходимый для развития международного сотрудничества в целях развития, как представляется, ослаб. |
Since then, the political momentum around data and their relevance to the development agenda has grown steadily. |
С тех пор политический импульс в вопросе о данных и их значимости для программы развития неуклонно растет. |
I used your momentum against you. |
Я использовал твой же импульс против тебя. |
You know, velocity times momentum equals acceleration. |
В смысле, скорость на импульс, равно ускорение. |
We need more momentum for the hill. |
Нам нужен больший импульс до холма. |
We needed strong momentum right up until the last minute. |
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
It is basically momentum to energy where the four-vector is constant - that's what it is. |
Это в сущности импульс энергии с постоянным четырёхмерным вектором - вот что это. |
So here you see the robot combining a motion that builds up momentum and then changes its orientation and then recovers. |
Здесь мы видим, как робот сочетает движение, создающее импульс, меняет ориентацию и затем обретает равновесие. |
Now we've got momentum. This is the tipping point. |
Теперь накопился импульс. Это - переломный момент. |
It simply... made a racket and gave us extra momentum. |
Это просто... устроили шум и дали нам дополнительный импульс. |
Trying to physically stop one requires using an object heavy enough to stop its linear momentum. |
Чтобы физически остановить такой, потребуется объект, достаточно тяжелый чтобы погасить его импульс. |
This momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. |
Этот импульс, заданный Президентом Карзаем со вступлением во второй свой срок, необходимо поддерживать. |
Multilateral efforts can add momentum to the process of pursuing these steps by nuclear-weapon States. |
Многосторонние усилия могут придать импульс процессу осуществления этих шагов государствами, обладающими ядерным оружием. |
That adoption contributes to the momentum and to the political will of its member States to act together within the framework of that body. |
Ее принятие укрепляет импульс и политическую волю ее государств-членов, готовых действовать сообща в рамках этого органа. |
It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. |
Важно развивать эти усилия и импульс в целях достижения дальнейшего прогресса в рамках всего процесса разоружения. |