The Review Mechanism has created renewed momentum for the ratification of and accession to the Convention. |
Механизм обзора создал новый стимул к ратификации Конвенции и присоединению к ней. |
It has provided a sense of momentum, which for years had been lacking. |
Он обеспечивает тот стимул, которого не хватало в последние годы. |
The momentum generated and the opportunities presented at the World Summit should not pass without any concerted action. |
Следует предпринять согласованные действия, с тем чтобы не упустить стимул и возможности, открывшиеся на Всемирной встрече. |
All our countries are affected by the globalization of the economy, which has lent new momentum to global growth. |
Все наши страны затронуты глобализацией экономики, которая придала новый стимул глобальному росту. |
The success of the Conference has created a great momentum for promoting the advancement of women in the world. |
Успех Конференции создал прекрасный стимул для содействия улучшению положения женщин во всем мире. |
These discussions gained new momentum in the aftermath of the 12 November 1991 massacre, which shocked the civilized world. |
Эта дискуссия получила новый стимул вслед за кровавыми событиями 12 ноября 1991 года, которые потрясли цивилизованный мир. |
My delegation is of the view that there is a need to accelerate the reform process, lest we lose the momentum. |
Моя делегация считает, что существует необходимость ускорить процесс реформ, чтобы не потерять стимул. |
The international community has recently witnessed a remarkable development enhancing the momentum of the peace process in the Middle East. |
Международное сообщество является в последнее время свидетелем исключительно важных событий, подкрепляющих стимул мирного процесса на Ближнем Востоке. |
We hope that regional economic groupings will produce a momentum towards global economic interaction and integration, and not the reverse. |
Мы надеемся, что региональные экономические группировки создадут стимул для глобального экономического взаимодействия и глобальной экономической интеграции, а не наоборот. |
However, the momentum created by this initial step should not be lost. |
Однако не следует терять стимул, порожденный этим первоначальным шагом. |
It will lend further momentum to the trend towards more open economic and political systems that is the defining characteristic of this decade. |
Это придаст дальнейший стимул тенденции в направлении более открытых экономических и политических систем, что является определяющей характерной чертой этого десятилетия. |
The timely adoption of a framework convention would give further momentum to the initiative. |
Своевременное принятие рамочной конвенции даст дополнительный стимул осуществлению этой инициативы. |
Today's resolution will give even greater momentum to our efforts. |
Сегодняшняя резолюция придаст дополнительный стимул нашим усилиям. |
Japan intends to make various efforts in this regard and hopes that the present report will provide momentum to the discussions. |
В этой связи Япония намерена принять различные меры и надеется, что нынешний доклад придаст стимул этим обсуждениям. |
Security Council resolution 1325 provides the necessary momentum and concrete recommendations for implementation in that respect. |
Резолюция 1325 дает нам необходимый стимул и конкретные рекомендации по достижению этой цели. |
A strong internal commitment to deliver was creating a very positive momentum for harmonized management reform throughout the system. |
Твердая внутренняя приверженность достижению практических результатов создает весьма позитивный стимул для проведения согласованной реформы управления по всей системе. |
These are the principles that lend momentum to the multilateral avocation of our foreign policy. |
Именно эти принципы придают стимул многосторонней направленности нашей внешней политики. |
It also underscores the global character of the Initiative and will undoubtedly give new momentum to its further development. |
Оно также подчеркивает глобальный характер инициативы и бесспорно придаст новый стимул ее дальнейшему развитию. |
We must keep that powerful momentum for change alive and take it a step further. |
Мы должны сохранить этот мощный стимул к осуществлению перемен и обеспечить его дальнейшее развитие. |
My delegation hopes that the report will also give new momentum to the work undertaken by the Working Group in regard to reforming the Security Council. |
Моя делегация надеется, что этот доклад также придаст новый стимул деятельности Рабочей группы по осуществлению реформы Совета Безопасности. |
The Year provides a means of bringing those voices together and building momentum towards greater public participation in forest activities around the world. |
Международный год дает возможность объединить имеющийся опыт и создать стимул для более активного участия общественности по всему миру в деятельности, связанной с лесами. |
This work provided political momentum for increasing the level of investment in measures to achieve food security and nutrition in order to eradicate hunger. |
Эта работа создала политический стимул для увеличения объема инвестиций в мероприятия по обеспечению продовольственной безопасности и питания для искоренения голода. |
It greatly contributed to forging broad political momentum for joint international action. |
Оно обеспечило серьезный политический стимул для принятия совместных международных мер. |
The integration of women into many African farmers' organizations has gained new momentum. |
Новый стимул получила интеграция женщин во многие африканские фермерские организации. |
The constructive stance taken by my Special Representative's interlocutors during these discussions helped to give renewed momentum to negotiations on government formation. |
Конструктивная позиция, которую заняли собеседники моего Специального представителя в ходе этих бесед, помогла придать новый стимул переговорам о формировании правительства. |