| He put the whole clip past you, just to the left. | Он высадил всю обойму мимо вас, чуть левее. |
| Julia. we only just got away in time. | Джулия. Чуть было не попались. |
| She... She just goes a little mad sometimes. | Временами она чуть не сходит с ума. |
| It was just us catching up. | Мы присоединились к нему чуть позже. |
| I was just starting to get scared. | А то я чуть не испугалась. |
| He lives just up the road here. | Он живет чуть дальше по дороге. |
| At 25 miles per hour, your round trip took just over 6 hours. | Около 25 миль в час, твое путешествие туда и обратно заняло чуть более 6 часов. |
| Collision pressure just below 80 pascal, captain. | Сила удара чуть меньше 80 паскалей. |
| The waiting area's just down the hall. | Зона ожидания чуть ниже по коридору. |
| Can I get you to just lower your voice? ...That it would be inconsistent... | Пожалуйста, чуть тише... это не соответствовало бы... |
| Turnoff for the beach is just a little further down the road. | Съезд на пляж чуть дальше по дороге. |
| You almost just fell for the oldest prison scam there is. | Ты чуть не попался на старейшую тюремную разводку. |
| You know, just stick around a little longer. | Понимаешь, просто остаться чуть подольше. |
| And Gretchen just about lost her mind. | И Гретхен чуть не сошла с ума. |
| I'm just a little more use to American's than he is. | Я просто чуть больше привык к подобным вещам, чем он. |
| I'm just a little more used to Americans than he is. | Просто я чуть лучше знаю американцев, чем он. |
| I almost fell asleep just listening to that. | Чуть не уснула, просто слушая это. |
| You just have to hang in there a bit longer. | Просто придётся задержаться здесь чуть подольше. |
| It's just a train set, only bigger. | Это как игрушечная железная дорога, только чуть больше. |
| Poor Ron nearly fainted just seeing him, you know. | Бедняга Рон чуть в обморок при виде него не свалился. |
| You've just nearly put my window through. | Ты мне чуть окно не разбил. |
| I was just having a little doze and Ali caught me. | Я чуть было немного вздремнул, и Али заметил это... |
| It's what makes you shine just a little bit brighter than the rest of us. | Вот что заставляет тебя сиять чуть ярче, остальных. |
| I think I saw a guitar center just down the road a piece. | Кажется, я видела магазин гитар чуть дальше по дороге. |
| What had taken us well over 100 years took the slime mold just over a day. | То, на что нам потребовалось больше 100 лет, заняло у слизевика чуть более одного дня. |