He put the whole clip past you, just to the left. |
Он высадил всю обойму мимо вас, чуть левее. |
Julia. we only just got away in time. |
Джулия. Чуть было не попались. |
She... She just goes a little mad sometimes. |
Временами она чуть не сходит с ума. |
It was just us catching up. |
Мы присоединились к нему чуть позже. |
I was just starting to get scared. |
А то я чуть не испугалась. |
He lives just up the road here. |
Он живет чуть дальше по дороге. |
At 25 miles per hour, your round trip took just over 6 hours. |
Около 25 миль в час, твое путешествие туда и обратно заняло чуть более 6 часов. |
Collision pressure just below 80 pascal, captain. |
Сила удара чуть меньше 80 паскалей. |
The waiting area's just down the hall. |
Зона ожидания чуть ниже по коридору. |
Can I get you to just lower your voice? ...That it would be inconsistent... |
Пожалуйста, чуть тише... это не соответствовало бы... |
Turnoff for the beach is just a little further down the road. |
Съезд на пляж чуть дальше по дороге. |
You almost just fell for the oldest prison scam there is. |
Ты чуть не попался на старейшую тюремную разводку. |
You know, just stick around a little longer. |
Понимаешь, просто остаться чуть подольше. |
And Gretchen just about lost her mind. |
И Гретхен чуть не сошла с ума. |
I'm just a little more use to American's than he is. |
Я просто чуть больше привык к подобным вещам, чем он. |
I'm just a little more used to Americans than he is. |
Просто я чуть лучше знаю американцев, чем он. |
I almost fell asleep just listening to that. |
Чуть не уснула, просто слушая это. |
You just have to hang in there a bit longer. |
Просто придётся задержаться здесь чуть подольше. |
It's just a train set, only bigger. |
Это как игрушечная железная дорога, только чуть больше. |
Poor Ron nearly fainted just seeing him, you know. |
Бедняга Рон чуть в обморок при виде него не свалился. |
You've just nearly put my window through. |
Ты мне чуть окно не разбил. |
I was just having a little doze and Ali caught me. |
Я чуть было немного вздремнул, и Али заметил это... |
It's what makes you shine just a little bit brighter than the rest of us. |
Вот что заставляет тебя сиять чуть ярче, остальных. |
I think I saw a guitar center just down the road a piece. |
Кажется, я видела магазин гитар чуть дальше по дороге. |
What had taken us well over 100 years took the slime mold just over a day. |
То, на что нам потребовалось больше 100 лет, заняло у слизевика чуть более одного дня. |