| Taking into account projected new obligations of $1.9 billion and projected payments of just under $1.6 billion, it is foreseen that debt will increase to $765 million at the end of 2009. | С учетом прогнозируемых новых обязательств в размере 1,9 млрд. долл. США и предполагаемых выплат на сумму чуть менее 1,6 млрд. долл. США сумма задолженности, по оценкам, составит на конец 2009 года 765 млн. долл. США. |
| Performances varied by district, with Manatuto and Lautem with the lowest percentages of pass rates for girls and boys at 75% and 78% respectively and Viqueque with just under a 100% pass rate. | Результаты варьировались в зависимости от округа, в Манануто и Лаутеме доли успешно сдавших экзамены девочек и мальчиков были самыми низкими - 75 и 78 процентов, соответственно, а в Викеке доля успешно сдавших экзамены составила чуть меньше 100 процентов. |
| Most importantly, there has been an increase in the female literacy rate from just under 30% in 1981 to over 54% in 2001, and for the first time, the absolute number of female illiterates has shown a decline in the 2001 Census. | Важнее всего то, что среди женщин возросла доля грамотных: если в 1981 году она составляла чуть менее 30%, то 2001 году - более 54%, при этом, согласно данным переписи 2001 года, впервые снизалось абсолютное число неграмотных женщин. |
| So, if Nate comes off a little full of himself at first, just remember, he really is a genius, okay? | Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений. |
| Of some 7,000 persons who received the licence, less than 4,000 actually practised law. In other words, many people received the licence not to practise law, but "just in case". | Из около 7000 лиц, получивших лицензии, адвокатской деятельностью занимались только чуть менее 4000 человек, то есть многие лица получали такие лицензии не для того, чтобы заниматься адвокатской деятельностью, а "на всякий случай". |
| no no no no no no no don't you think you want to be just a little more like me | Разве тебе не хочется быть чуть более похожим на меня. |
| Based on this capacity, KPC states that it could have produced and sold the entire volume of crude oil lost in the blow-outs during the PSL crude oil loss period while producing at a rate of "just under 2 million bpd." | "КПК" утверждает, что, исходя из такого уровня добычи, она могла бы произвести и продать все количество нефти, потерянное в результате фонтанирования скважин в период потери сырой нефти по претензии о ПДП при суточной добыче "чуть менее 2 млн. баррелей". |
| Just a little over seven years. | Чуть более семи лет. |
| Just up north of the new park. | Чуть севернее нового парка. |
| Just over 90, 000 liters. | Чуть больше 90000 литров. |
| Just a bit higher, Jake. | Чуть повыше, Джейк. |
| Just a little bit more than usual. | Чуть больше, чем обычно. |
| Just up the road. | Чуть выше, по дороге. |
| Just over three weeks. | Чуть больше трёх недель. |
| Just under 450 nautical miles. | Чуть меньше 450 морских миль. |
| Just above medium height. | Рост чуть выше среднего. |
| Just south of Inagua. | Чуть южнее от Инагуа. |
| Just get a little higher. | Просто... чуть... чуть выше. |
| Just hold his head a little bit. | Держи головку чуть получше. |
| Just trying to help her breathe a little. | Просто дал ей чуть подышать. |
| Just give me a minute to think. | Дайте мне чуть подумать. |
| Just a little bit. | А теперь - чуть вправо. |
| Just hang on for a bit longer, | Просто постарайся чуть больше обычного. |
| Just step a little closer. | Просто подойди чуть ближе. |
| (CHUCKLES) Just a little higher, Plankton. | Чуть выше, Планктон. |