| Resignation just over a month, has automatically recognized and evaluated, this seller is estimated that I can not take how he had. | Отставка чуть более месяца, имеет автоматически распознан и оценивается продавцом Подсчитано, что я не могу принять, как он. |
| He also found and joined Twitter, in August 2010, when he was just under 11 years old. | Так он открыл для себя YouTube. позже он также нашел и присоединился к Твиттеру в августе 2010 года, когда ему было чуть меньше 11 лет. |
| I know a great place, just up the road. | Есть отличное место, чуть дальше по дороге. |
| Now, that's a distance of approximately ten feet, or just over three meters. | Это расстояние примерно в 10 футов или чуть более 3 метров. |
| I was almost moved to tears by that song just now... | Я была так тронута, что чуть не заплакала... |
| And Captain Yates has been living aboard the station for just under six months. | А капитан Йейтс проживает на станции как раз чуть меньше полугода. |
| It will free up more of your time if you just leave it to me to deal with it. | У вас будет чуть больше свободного времени, если вы просто дадите мне самому разобраться с этим. |
| Your other option is a bit safe. Your just going to get some money for sure. | Другой вариант чуть более безопасный. Вы просто получите точную сумму денег. |
| Well, a little bit older than you, girls went from being just girls to... | Ну, может, чуть постарше тебя, девчонки из девочек превратились... |
| That one-eyed maniac just killed your friend. | Этот циклом чуть не убил тебя. |
| It takes just over a week to record the entire album. | Запись всего альбома заняла чуть больше недели. |
| One day he just missed the sergeant. | Как-то раз он чуть не попал в сержанта. |
| We've learned it was just over $800,000 stolen from the Gibbs Security truck this morning. | Мы узнали, что этим утром из инкассаторского грузовика было украдено чуть более 800 тысяч. |
| Flynn, you almost just poked my eye out. | Флинн, ты чуть мне глаз не выколол. |
| The house he was in for just under an hour. | В доме пробыл чуть меньше часа. |
| So, by our account, just under 50 percent of Hooli employment agreements include a non-compete clause. | По нашим подсчетам, чуть менее половины трудовых договоров "Холи" включают пункт о запрете конкуренции. |
| We'll make an incision just below the knuckle there. | Сделаю надрез, чуть ниже сустава. |
| You just missed hitting my employer. | Он чуть ли не на голову хозяина упал. |
| We've arranged a room at a rehab just north of Oxnard. | Мы договорились о комнате в реабилитационном центре чуть севернее Окснарда. |
| His filthy mutt just about bit my hand off. | Его мерзкая шавка чуть мне руку не откусила. |
| I'm just dying a bit before you do, that's all. | Я просто умираю чуть раньше вас, вот и все. |
| And this branch just got a little bit closer to winning the contest. | И наш филиал стал чуть ближе к победе в соревновании. |
| I just didn't know... Actually... | Я просто не знала... чуть не забыла... |
| No, it just went a little late, that's all. | Нет, просто заседание шло чуть дольше, вот и все. |
| An old guy just lit you up. | Старикашка только что чуть не поджарил тебя. |