| That was sufficient for just over two months' expenditure. | Этого было достаточно для покрытия расходов лишь на протяжении чуть более двух месяцев. |
| Current vineyard holdings stand at just under 14 hectares. | Текущие активы виноградника находятся на уровне чуть менее чем 14 гектар. |
| He just nearly drowned doing an Eskimo roll. | Он чуть не утонул, выполняя "Скольжение Эскимо". |
| You remind me to just... slow down and breathe. | Ты напоминаешь мне о том, что нужно чуть притормозить и просто дышать. |
| So just slightly over what they usually eat, actually. | Таким образом, чуть больше того, что они обычно едят, на самом деле. |
| SPLM/North subsequently fired several mortar shells on Kadugli, including two that landed just south of the Fund compound. | НОДС/Север впоследствии выпустило несколько мин по Кадугли, две из которых упали чуть южнее комплекса Фонда. |
| The legal framework included temporary special measures for women, who won just over 16 per cent of the seats. | Нормативно-правовая база включала временные специальные меры для женщин, которые выиграли чуть больше 16 процентов мест. |
| The IPSAS budget remains at just over $23 million. | Бюджет проекта по переходу на МСУГС составляет чуть более 23 млн. долл. США. |
| The number of reintegrated persons is currently just over 4,100 (as at the end of April 2012). | В настоящее время число реинтегрированных чуть превышает 4100 человек (по состоянию на конец апреля 2012 года). |
| In 2010, the proportion was just over 15 per cent. | В 2010 году этот показатель составлял чуть более 15%. |
| This represents an increase of just over 1 per cent for female Chairpersons since end 2010. | Это показывает увеличение количества руководителей женского пола в размере чуть более 1% по сравнению с концом 2010 года. |
| We can just about read each other's minds. | Мы чуть ли не читаем мысли друг друга. |
| Of this, just over 3 per cent was financed from the Special Voluntary Fund. | Из этой суммы чуть более З процентов финансировалось из Специального фонда добровольных взносов. |
| Some estimates suggest that just over half the decline in child mortality is due to increased female education. | По некоторым оценкам, чуть более половины показателя снижения детской смертности обусловлено расширением мер просвещения среди женщин. |
| Estimates indicate that the global rate of extreme poverty will fall to just below 16 per cent by 2015. | Согласно оценкам, глобальный показатель крайней нищеты сократится к 2015 году до уровня чуть ниже 16 процентов. |
| A further 660 million workers are living just above the poverty line and are at high risk of falling back. | Еще 660 млн. работников живут чуть выше черты бедности и подвергаются высокому риску скатывания обратно в нищету. |
| In 2007, 2008 and 2009, just under 2,000 representatives from approximately 325 organizations attended annually. | В 2007, 2008 и 2009 годах на ежегодных сессиях присутствовало чуть менее 2000 человек, представляющих примерно 325 организаций. |
| The total amount raised in the region was just below USD 0.5 million. | Общая сумма, мобилизованная регионом, составила чуть менее 0,5 млн. долл. США. |
| Of that total, just under 200 do require action. | Вместе с тем, принятие каких-либо мер требуется лишь в отношении чуть менее 200 из этих источников. |
| Governments must also acknowledge that even those people just above international income poverty lines remain vulnerable to falling back into poverty. | Правительства должны также признать, что даже те группы населения, которые живут чуть выше международно установленной черты бедности по уровню дохода, по-прежнему уязвимы и рискуют вновь оказаться в состоянии нищеты. |
| The distribution of racist material and racist attacks by electronic means represented just under 20 per cent of cases. | К распространению расистских материалов и расистских оскорблений посредством электронных средств связи относятся чуть меньше 20% случаев. |
| Daniel had been in the army just over a year. | Даниэль был в армии чуть более года. |
| We look for just a little bit harder then before. | Мы ищем чуть труднее, чем было раньше. |
| We've got just under an hour. | У нас осталось чуть меньше часа. |
| There was a series of small puncture wounds just below the collarbone. | Существует ряд небольших проколов чуть ниже ключицы. |