Примеры в контексте "Just - Чуть"

Примеры: Just - Чуть
I went to the mall and just about dropped dead. Я зашла в супермаркет и чуть не упала в обморок
I almost just blurted out that Barney used to date Robin! Я чуть не сказала, что Барни встречался с Робин!
It's not an hour ago, I thought Grant Parkford was just some guy having an affair. Чуть ли не час назад я считал Грэнта Паркфорда просто каким-то парнем с интрижкой.
If a guy nearly goes over the handlebars at 120 miles an hour, his body language tells you what just happened. Если парень чуть не перелетает через руль на скорости 193 км/ч, его язык тела объясняет, что случилось.
You were about to cut out a piece of your brain just to chase some crazy superstition. Ты чуть не отрезала себе кусок мозга, и всё из-за своего глупого суеверия.
I mean, if we did, maybe just to a bigger apartment. Я считаю, если и переедем, то может в квартиру чуть больше.
Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima. Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
Most people, normal people, do just about anything to avoid a fight. Большинство людей, нормальных людей, сделает чуть ли не все, чтобы избежать драки.
They got just over 400 hours, and when you open them up and you're out there... Они наработали чуть больше 400 часов, и если вы вскроете их, то убедитесь...
You know, Billy almost just killed that guy and somehow he's still in the running for chief resident. Билли чуть не убил того парня, но он все еще в гонке на пост старшего ординатора.
Not too much, you know, just more than enough. Их должно быть чуть больше, чем достаточно.
and it turns lateral just above my knee. и получается боковой чуть выше моего колена.
And not only are several people dead, but I almost just got killed out there. А теперь не только несколько людей мертвы, но и меня там чуть не убили.
My heart is a muscular organ with four chambers that's located just behind and slightly to the left of my breastbone. Моё сердце - это мышечный орган с четырьмя камерами, расположен чуть слева за грудной клеткой.
You said you wouldn't screw me, but your wife just almost fired me again. Вы сказали, что не подведете, но ваша жена меня чуть не уволила, опять.
I just wish Miss Lauren was a little easier, you know? Я бы просто хотел, чтобы с мисс Лорен было бы чуть полегче.
But I'm just a little worried about what might happen, you know, a little further down the line. Но я просто слегка волнуюсь насчет того, что может произойти, понимаешь, в чуть более далеком будущем.
I will get back into it, I - you just need to give me a little more time. Я смогу вернуться к этому, тебе просто нужно дать мне чуть больше времени.
Well, three bedrooms, one and a half baths, on just under half an acre. Что ж, три спальни, две ванных комнаты, на площади чуть меньше половины акра.
I was feeling very moved just then. У меня чуть сердце не упало!
Come on, mate, I just want a bit of whizz. Ну же, чувак, мне надо чуть подогреться.
He was breathing a bit better and we just put an oxygen mask on him and then he basically had another arrest and died. Он задышал чуть лучше и мы надели ему кислородную маску, а потом у него просто случился приступ и вот.
That's boring. I almost fell asleep just listening to that. Я чуть не уснула во время описания.
I'm assuming you want more than just a skin peel - something structural - a whole new man, like the Phoenix rising from the ashes. Я так понимаю, тебе нужно чуть больше, чем массаж лица... полная пластика... совершенно новый человек, как феникс, восставший из пепла.
Commander Paylor, your people have suffered more than just about anyone else at the hands of The Capitol. Командир Пэйлор, ваши люди страдали чуть ли не больше всех под властью Капитолия.