Примеры в контексте "Just - Чуть"

Примеры: Just - Чуть
The total expenditure on this service is just under CZK 78 million. Общие расходы на эту услугу составляют чуть менее 78 млн. евро).
In absolute terms the sum involved was just less than 30 million lari. В абсолютных цифрах эта сумма составила чуть менее 30 млн. лари.
In total, there are currently just over 9,000 uniformed personnel in UNAMID. В целом, сейчас в ЮНАМИД насчитывается чуть больше 9000 военнослужащих.
In the biennium 1998-1999, the approved budget of the University was just under US$ 59 million. В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов утвержденный бюджет Университета составлял чуть менее 59 млн. долл. США.
At the start of 2001, just under half of the people living in the Netherlands belonged to the economically active population. В начале 2001 года чуть меньше половины жителей Нидерландов относились к экономически активному населению.
Any that continue to test bear a special responsibility for the successful conclusion of our negotiation in just over two weeks' time. Любая страна, продолжающая испытания, несет особую ответственность за успешное завершение наших переговоров в пределах чуть больше двух недель.
I'm just trying to be more civilised than my gut says. Просто я пытаюсь быть чуть великодушнее, чем мне подсказывает мое сердце.
I just did things a little early, that's all. Я просто чуть поспешил, вот и всё.
But to date just over half of the 162 States with safeguards agreements have brought additional protocols into force. Но на сегодня лишь чуть более половины из 162 государств с соглашениями о гарантиях ввели в силу дополнительные протоколы.
Attempts to accuse Belgrade in all the problems facing Kosovo just underline the need to reintegrate the country into Serbia. Попытки обвинить чуть ли не во всех косовских проблемах Белград лишь подчеркивают необходимость реинтеграции края с Сербией.
The Ministry of Labour figure is just over 57 per cent. По данным Министерства труда, безработица составляет чуть выше 57 процентов.
Each of these regions accounts for just over one third of the world total. На каждый из этих регионов приходится чуть более трети общемирового показателя.
According to recent census figures, women made up just over half of the Malian population. Согласно результатам последней переписи населения женщины составляют чуть более половины населения Мали.
In 2000, however, the growth rate was just over 2 per cent. Однако в 2000 году показатель роста составил чуть более 2 процентов.
The private sector accounted for just under 70 per cent of the total wage employment. На долю частного сектора приходилось чуть меньше 70% от общего числа занятых в сфере оплачиваемого труда.
Of these just over 21 per cent were females. Чуть больше 21% из них составляли женщины.
Of these, just over a million were officially registered by a United Nations agency or non-governmental organization. Из них чуть больше миллиона были официально зарегистрированы в каком-либо учреждении Организации Объединенных Наций или в неправительственной организации.
By comparison, competition in basic services was authorized in just over 40 per cent of least developed countries. Для сравнения, конкуренция на рынке базовых услуг была разрешена в чуть более 40 процентах наименее развитых стран.
From 1994 to 2002, the percentage of girls enrolled in primary schools varied slightly and remained just below fifty percent. В период 1994-2002 годов процентная доля девочек, обучавшихся в начальных школах, изменялась незначительно и оставалась на уровне чуть ниже 50 процентов.
The team had been in operation for just over a year. Эта бригада функционирует чуть больше года.
Inflation is expected to average just under 10 per cent. Инфляция ожидается на уровне чуть менее 10 процентов.
The percentage of women turned out to be just over 20 per cent. Обследование показало, что доля женщин составляет чуть больше 20 процентов.
Of the 30 variables in the table just under half are drawn directly from the national accounts. Из 30 переменных, включенных в таблицу, чуть менее половины непосредственно разрабатываются на основе национальных счетов.
At just over 130,000 barrels of oil per day, Trinidad and Tobago's production is not significant by international standards. Объем нефтедобычи, составляющий чуть более 130000 баррелей в день, по международным меркам не является значительным.
The Protocol took just over three years to enter into force from the time of its adoption. С момента принятия Протокола до его вступления в силу прошло чуть более трех лет.