Примеры в контексте "Just - Чуть"

Примеры: Just - Чуть
From eighteen million gallons in 1743, it dropped to just over seven million gallons in 1751 and to less than two million by 1758, and generally declined to the end of the century. Из восемнадцати миллионов галлонов в 1743 году оно снизилось до чуть более семи миллионов галлонов в 1751 году и менее чем двух миллионов - в 1758 году.
On average, 1.2% of the UK's total population watch the channel for more than three minutes at least once per week; these viewers watch for an average of just over two hours each over the course of the week. Аудитория телеканала составляет в среднем 1,2 % (при условии, что население смотрит хотя бы один раз в неделю телеканал в течение более чем трёх минут); в среднем население смотрит телеканал чуть более двух часов в неделю.
Productivity growth almost doubled, increasing from just above 1% in the period 1990-95 to over 2% in 1995-2000. Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%. Рост производительности почти удвоился, увеличившись с чуть выше 1% в период 1990-95 гг. до более 2% в 1995-2000 гг. Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%.
In December 2006, CIBC acquired majority control of its publicly held joint venture FirstCaribbean International Bank for just over US$1 billion, (Bds$2 billion), when it purchased the 43.7% stake owned by Barclays Bank. В декабре 2006 года CIBC приобрела контрольный пакет акций в 43,7 % у Barclays Bank принадлежащего ей публично открытого совместного предприятия FirstCaribbean International Bank на сумму чуть более US$1 млрд (Bds$2 млрд) CIBC переименовали подразделение в CIBC FirstCaribbean International Bank в 2011 году...
In Africa, the share of enrolments in science and agriculture is approximately the same as in other developing countries, but the share of engineering enrolments is just over half the level in other developing countries. В Африке доля учащихся в области науки и сельского хозяйства является примерно такой же, что и в других развивающихся странах, однако доля обучающихся инженерно-техническим дисциплинам составляет чуть более половины от уровня в других развивающихся странах.
In Asia and Latin America, one quarter and just over one fifth, respectively, of all deaths occur at under age 5 years and about two fifths at ages 65 years or over. В Азии и Латинской Америке соответственно одна четверть и чуть более одной пятой от общего числа смертей приходится на детей в возрасте до 5 лет и около двух пятых - на людей в возрасте 65 лет и старше.
Over the past 10 years, infant deaths from neonatal tetanus had dropped from one million a year to just over half a million and there had been no cases of polio registered in the western hemisphere for the past three years. За последние 10 лет показатель младенческой смертности от неонатального столбняка снизился с одного миллиона случаев в год до чуть более полумиллиона, и за последние три года в западном полушарии не зарегистрировано ни одного случая заболевания полиомиелитом.
Since 1985 the population grew from just over 12 million to 18 million; 54 per cent of the population is under 20 years old (see table 4), and the fertility rate is 0.9 higher than ideal (see figure 2). С 1985 года численность населения возросла с чуть более 12 млн. до 18 млн. человек; возраст 54% населения составляет менее 20 лет (см. таблицу 4), а коэффициент рождаемости на 0,9 превышает оптимальный показатель (см. диаграмму 2).
The promotion of German language skills to improve their linguistic integration by means of German language courses which the Federal Labour Ministry has supported with just under DM 500 million; развитие навыков владения немецким языком с целью активизации лингвистической интеграции посредством организации курсов немецкого языка, которые финансировались федеральным министерством труда в объеме чуть менее 500 млн. марок;
In the United States, investment was actually very weak in the second half of the 1980s - in 1991, it was only just over 2 per cent more than in 1985 - whereas in Europe it rose by more than one third over the same period. В Соединенных Штатах во второй половине 80х годов инвестиционная активность фактически была очень низкой, в частности в 1991 году объем инвестиций чуть более чем на 2 процента превышал их уровень в 1985 году, тогда как в Европе они возросли более чем на треть за тот же период.
As regards a delay in assigning points to Member States moving up through the threshold, members of the Committee pointed out that this would be unfair for countries that had already moved up through the threshold, as well as for those just above the threshold. Что касается задержки в начислении пунктов государствам-членам, преодолевающим пороговый показатель, то члены Комитета указали, что это будет несправедливым по отношению к странам, которые уже преодолели пороговый показатель, а также по отношению к странам с доходом чуть выше порогового.
For the developing countries, commodity exports amount to just over 40 per cent of the world total, with about one fifth accounted for Asia, 10 per cent by Latin America and somewhat more than 6 per cent by Africa. Объем экспорта сырья из развивающихся стран составлял чуть более 40 процентов общемирового показателя, при этом на Азию приходилось около одной пятой, на Латинскую Америку - 10 процентов и на Африку - свыше 6 процентов.
The dollar dominates the global market for all three classes of instruments, accounting for over 35 per cent of all spot transactions, just under 40 per cent of forward deals, and nearly 50 per cent of swaps. Доминирующую роль на мировом рынке по всем трем классам инструментов играет доллар США, на долю которого приходится свыше 35 процентов всех спотовых операций, чуть меньше 40 процентов форвардных сделок и почти 50 процентов свопов.
As of the end of 2002, 16,886 persons resident in Liechtenstein were employed, i.e. just over 50 per cent of the population; 15,784 of these were employed in Liechtenstein and 1,102 in foreign countries. На конец 2002 года 16886 человек, проживающих в Лихтенштейне, имели работу, т.е. чуть более 50% населения; из них 15784 человека были заняты в Лихтенштейне и 1102 человека - в зарубежных странах.
Together, these countries account for over half of the total funding for operational activities for development, more than 70 per cent of core contributions, and just over 40 per cent of non-core resources. На эти страны в совокупности приходится более половины общего объема финансирования оперативной деятельности в целях развития, более 70 процентов от объема взносов в счет основных ресурсов и чуть более 40 процентов от объема неосновных ресурсов.
FAO reported that the proportion of women separating (30.2 per cent) was just slightly lower (with a 1.6 per cent difference) than their overall representation of women (31.8 per cent). ФАО сообщила, что доля женщин среди вышедших в отставку (30,2 процента) была чуть ниже (разница составляла 1,6 процента) их общей представленности (31,8 процента).
However in March 2011 just under half of tribunal legal offices were held by women, and over half of Lay Magistrates were women; and a quarter of Northern Ireland's County Court and District Judges (Magistrates' Court) were women. Вместе с тем в марте 2011 года женщины занимали чуть менее половины юридических должностей в органах правосудия и более половины должностей мировых судей; женщины составляли четвертую часть судей в судах графств и округов (мировые суды) Северной Ирландии.
In the Caribbean, exports of tourism-related services represent around 20 per cent of GDP, compared with an average of 5 per cent in Central America and just under 10 per cent for Costa Rica, the Dominican Republic and Panama. В Карибском бассейне экспорт услуг, связанных с туризмом, составляет около 20 процентов ВВП по сравнению со средним показателем в 5 процентов для Центральной Америки и чуть более 10 процентов для Коста-Рики, Доминиканской Республики и Панамы.
If he was going to knock your boy, he would have done it somewhere just a little less public, now, wouldn't he? Если бы он собирался завалить твоего мальчишку, он бы это сделал где-то, где чуть меньше публики, так ведь?
In 1999, total Western European imports rose by just 6 per cent which contributed to an increase in Central European and Baltic exports by a little over 7 per cent, which for the latter was one of the smallest increases during the second half of the 1990s. В 1999 году совокупный импорт западноевропейских стран увеличился всего на 6 процентов, что способствовало расширению экспорта центральноевропейских и балтийских стран чуть более чем на 7 процентов, для которых это было одним из самых низких приростов за вторую половину 90-х годов.
In offshore oil and gas extraction operations, the total quantity of mercury released to the sea is slightly less than 20 kg annually, while emissions to air have increased from around 15 kg in 2003 to just under 20 kg in 2009. В оффшорной добыче нефти и газа общее количество выбрасываемой в море ртути составляет немного менее 20 кг в год, в то время как выбросы в атмосферу увеличились всего с 15 кг в 2003 году до чуть менее 20 кг в 2009 году.
About two thirds (64 per cent) of national development plans or poverty reduction strategies of reporting countries now address key challenges for children, and just over half (54 per cent) address key challenges for women. Около двух третей (64 процента) национальных планов развития или стратегий сокращения масштабов нищеты стран, представляющих доклады, касаются ключевых проблем детей, а чуть более половины (54 процента) - ключевых проблем женщин.
The Executive Director noted that UNICEF had received about two thirds of the requested funding of $141 million - just over $90 million - and that more funding would be needed for recovery. Директор-исполнитель отметил, что ЮНИСЕФ получил примерно две трети от запрошенной суммы финансирования в 141 млн. долл. США - чуть больше 90 млн. долл. США - и что для целей восстановления понадобятся дополнительные финансовые средства.
If incomes among those workers just above the poverty line declined by 10 per cent in 2008 and 20 per cent in 2009, this would push 215 million working women and men below the extreme poverty line. Сокращение уровней дохода среди тех работников, которые живут чуть выше черты бедности, на 10 процентов в 2008 году и на 20 процентов в 2009 году означало бы, что в крайнюю нищету впали 215 млн. работающих женщин и мужчин.
Most of those 25 countries are highly urbanized, but 7 have urbanization levels ranging from 27 per cent to just over 50 per cent, including the populous countries of Bangladesh, China, India, Indonesia, Nigeria and Pakistan. Для большинства из этих 25 стран характерны высокие показатели урбанизации, однако в 7 из них отмечаются показатели урбанизации, составляющие от 27 до чуть более 50 процентов, включая такие густонаселенные страны, как Бангладеш, Индия, Индонезия, Китай, Нигерия и Пакистан.