You were about to cut out a piece of your brain just to chase some crazy superstition. |
Вы чуть не вырезали кусочек своего мозга следуя сумасшедшим предрассудкам. |
But I just wanted to... be a bit more... |
Но я всего лишь хотела... быть чуть более... |
I just have to dig a little deeper, I guess. |
Думаю, стоит покопать чуть глубже. |
We just had a cyber-attack On our e-mail system that almost destroyed us. |
Мы только что подверглись компьютерной атаке на нашу почтовую систему, которая чуть нас не уничтожила. |
You can handle it, it's just a little extra paperwork. |
Вы потянете, всего лишь чуть больше бумажной работы. |
I almost forgot: No tea, just coffee. |
Чуть не забыл: никакого чая, только кофе. |
I'll just have to work a little harder. |
Просто теперь мне придется чуть поднапрячься. |
You were about to kill three innocent people yourself just a while ago. |
Вы сами чуть не убили трёх невинных людей совсем недавно. |
I just need a little more time, to get things organized. |
Мне просто нужно чуть больше времени, чтобы все организовать. |
I gave him stuff to just "explore" that nearly killed him. |
Я давал ему вещества, чтобы просто "исследовать", что чуть не убило его. |
And nearly losing you last night just reminded me of how much. |
И то, что я чуть не потеряла тебя вчера, напомнило мне, как сильно. |
It didn't just come out, you almost came out. |
Не просто само получилось, ты нас чуть не выдала. |
Well, then, we'll just need to find something that's a little more hospitable for the terrain. |
Ну, нам просто нужно найти что-то, что сделает местность чуть более гостеприимной. |
You just need to be a bit more patient. |
Тебе просто нужно быть чуть терпеливее. |
I'm just pondering deep thoughts, and your presence here just makes it slightly less weird. |
Я просто размышляю вслух, а благодаря твоему присутствию, со стороны это выглядит чуть менее странно. |
It's just down here, we've an Italian restaurant just two streets away. |
Чуть ниже через две улицы у нас есть итальянский ресторан. |
We can just... just rap about this a little bit. |
Просто... просто обсудим всё это чуть подробнее. |
We have just over 3.5 million people, and women make up just over half the population. |
В Новой Зеландии проживает свыше 3,5 миллиона человек, и женщины составляют чуть больше половины населения. |
If I could just... just unravel this... just a little bit more. |
Если бы я могла... узнать об этом... чуть больше. |
She just asked me to ask you if you could wait just a - A little while longer. |
Она попросила меня, попросить вас подождать еще... чуть еще подольше. |
It was estimated that just under 10 per cent of those repatriated were women and just over 5 per cent were minors. |
По оценкам, около 10 процентов репатриированных составляли женщины и чуть более 5 процентов - несовершеннолетние. |
In just a few days, developers had managed to drop Vista's bug count from over 2470 on September 22 to just over 1400 by the time RC2 shipped in early October. |
Всего за несколько дней разработчикам удалось уменьшить число ошибок Vista с 2470 на 22 сентября до чуть более 1400 к началу октября. |
He noted that, according to research conducted by the Australian Institute of Criminology, just under half of all persons detained by police had reported in interviews that they had been using drugs just prior to their arrest. |
Он сообщил, что, по данным научных исследований Австралийского института криминологии, чуть ли не половина всех задержанных полицией и опрошенных лиц показала, что непосредственно перед задержанием они принимали наркотики. |
I just noticed it a little quicker than you did. |
Я лишь сообразил чуть быстрее чем ты. |
He needs just a bit more time and... another year... |
Ему нужно чуть больше времени и... ещё один год... |