| Together, donor assistance and domestic expenditures for population activities yielded a global estimate of just over $15 billion in 2003. | Всего же в 2003 году объем донорской помощи и внутренних расходов на демографическую деятельность во всем мире составил, согласно оценкам, чуть более 15 млрд. долл. США. |
| The Inter-American Development Bank reported just under $1 million provided to intermediate donors for special grant programmes in the area of population in 2003. | Межамериканский банк развития сообщил о том, что в 2003 году промежуточным донорам было выделено чуть менее 1 млн. долл. США для программ предоставления специальных безвозмездных субсидий в области народонаселения. |
| The first paediatric case was recorded in 1990; since then more than thirty cases have been reported and just under twenty have died. | Первый случай в педиатрической практике был зарегистрирован в 1990 году; с тех пор поступили сообщения о более 30 случаях заболевания, чуть менее 20 из которых завершились летальным исходом. |
| Twenty-two representatives to the Central American Parliament (PARLACEN) were elected, of whom women represented just over 18 per cent. | В состав Центральноамериканского парламента (ПАРЛАСЕН) были избраны 22 представителя, из которых женщины составляли чуть более 18 процентов. |
| The Serb population had been just over 8 per cent and two districts had also been designated as special Serb districts. | Численность сербского населения составляет чуть более 8 процентов, и существуют два округа, которые относятся к категории специальных сербских округов. |
| So far, 80 projects with a total value of just under US$ 900,000 have been approved by the projects committee. | К настоящему времени комитетом по проектам утверждено 80 проектов на общую сумму чуть меньше 900000 долл. США. |
| At the end of 1996 there were just under 30,000 people serving in the Civil Service, of whom slightly less than half were women. | На конец 1996 года на гражданской службе насчитывалось чуть менее 30000 сотрудников, из которых женщины составляли несколько менее половины. |
| Reported figures for failure rates for explosive ordnance are generally in the range 1-30%, i.e. just over one order of magnitude. | Сообщенные цифры по коэффициентам отказа взрывоопасных боеприпасов, как правило, варьируются в диапазоне 1 - 30 %, т.е. чуть больше одного порядка величины. |
| Although it accounts for just over 10 per cent of total world trade, South-South trade is growing significantly and represents an important opportunity for developing countries to increase their exports. | Хотя на торговлю Юг-Юг приходится чуть более 10% всей мировой торговли, она расширяется существенными темпами и открывает развивающимся странам значительные возможности для увеличения своего экспорта. |
| If you remember the boot sequence we have just described, you will remember that init's first action is to mount all filesystems. | Если вы запомнили последовательность загрузки, описанную чуть ранее, вы вспомните, что первое действие init - это монтирование всех файловых систем. |
| The case against the team Brianza, won among other land in Milan, was closed by rovatesi players in just over an hour. | Дело в отношении группы Брианце, выиграла среди прочих земель в Милане, была закрыта rovatesi игроков в чуть более часа. |
| Moreover, during the calendar year 1983, he made deposits totaling just under $35,000 in his checking account. | Более того, в течение календарного 1983 года он сделал вложений на общую сумму чуть менее $ 35000 на его текущий счёт. |
| I just got out of a relationship that sort of crushed me. | У меня только завершились отношения, которые чуть не уничтожили меня. |
| Why don't we just give ourselves a little more time and see what happens? | Почему бы нам просто не дать нам чуть больше времени и посмотреть на то, что будет? |
| It is estimated that, on 1 October, just over 20 per cent of the conflict-affected population had access to sustainable basic education. | По оценкам, по состоянию на 1 октября лишь чуть более 20 процентов пострадавшего от конфликта населения имеют доступ к устойчивому базовому образованию. |
| At 52 hertz, it is just higher than the lowest note on a tuba. | Частота в 52 герца чуть выше, чем самая низкая нота на тубе. |
| According to NPD Group, the game sold just under 80,000 copies in North America during the month of June 2005. | По данным NPD Group в Северной Америке продано чуть менее 80 тысяч копий за июнь 2005 года. |
| This bed is just below rocks of the overlying Javelina Formation. | Эти породы лежат чуть ниже пород вышележащей формации Javelina. |
| The team easily beat each of the eight teams they played, winning by an average of just under 50 points per game. | Команда легко обыграла каждого из восьми соперников, с которыми они играли, имея в среднем чуть менее 50 очков за игру. |
| A short time later, her strangled body was discovered dumped alongside I-295, just south of the District line. | Некоторое время спустя её тело найдено около I-295, чуть южнее границы округа. |
| As he started to crawl behind the wall and towards the enemy, a fierce fire fight broke out just above his prostrate body. | Как только он начал ползти за стеной в сторону врага, ожесточенный огонь пошёл чуть выше его простёршегося тела. |
| He spent just over a season with Bruges, winning Belgium Player of the Year in 1977 and the Jupiler League championship. | Он провёл чуть больше года с «Брюгге», став игроком года Бельгии в 1977 году и победителем чемпионата страны. |
| The 300M was positioned just below the flagship LHS (1999-2001), and Concorde Limited (2002-2004). | В линейке автомобилей Chrysler тех лет позиционировался чуть ниже флагмана LHS (1999-2001) и Concorde Limited (2002-2004). |
| December 15, 1936 - Seven died when a Western Air Express Boeing 247 crashed just below Hardy Ridge on Lone Peak. | 15 декабря 1936 года - семь человек погибло, когда Боинг 247 компании Western Airlines потерпел крушение чуть ниже хребта Харди на Лон пике. |
| In nitrogen limiting conditions, the nitrogen regulator Nac binds to a site located just upstream of the promoter expressing the gab genes. | В условиях ограничения азота, регулятор азота Nac связывается с участком, расположенного чуть выше промотора, экспрессирующего гены ГАМК. |