| Well, if only you'd just make an effort... | Ну, если ты хоть чуть чуть постараешься... |
| Mabel and Laszlo Kurlon from the Czech Republic, been in Portland just over a year and renting the shop for nine months. | Мэйбл и Лазло Карлон из Чехии, чуть больше года находятся в Портленде, арендуют магазин уже девять месяцев. |
| Well, he just about took a pawnbroker's head off for a few bucks. | Он чуть не снес голову ростовщику за пару баксов. |
| The last show finishes just after ten | Последний сеанс заканчивается чуть позже десяти. |
| I was just about giving up on you. | Я уже чуть было не ушел. |
| You almost just cut my head off. | Ты чуть мне голову не отрезала! |
| OK, you're looking at Owen Lynch's most recent visit to his dad, just over two weeks ago. | Так, мы смотрим на последний визит Оуэна Линча к отцу, это было чуть более двух недель назад. |
| Bobby felt that the patient just had under 50% burns, 45%, to be exact. | Бобби установил, что ожогом повреждено чуть меньше половины тканей. 45%, если говорить точнее. |
| All you have to do is dig just a little bit deeper. | Тебе лишь нужно копнуть чуть глубже. |
| There are these certain pressure points on the side of your neck and then just below the ears. | На шее и чуть ниже ушей есть особые точки. |
| According to United States of America census estimates, Puerto Rico's estimated rate of population growth in 2009 was just under 0.3 per cent. | По оценкам переписи населения Соединенных Штатов Америки прирост населения Пуэрто-Рико в 2009 году составил чуть менее 0,3 процента. |
| So we went a bit further, we just... kept on walking! | И мы зашли чуть дальше, мы просто... продолжили шагать! |
| Because of you, my life didn't just fall off the rails, man. | Из-за тебя моя жизнь чуть не пошла под откос, мужик. |
| I'd just like a little more time to figure out Exactly how she got that hole to begin with, that's all. | Мне бы хотелось иметь чуть больше времени, чтобы понять, откуда у нее взялась эта дыра в голове, вот и все. |
| You know, just because mine's a little taller than yours, doesn't make yours any less important. | Знаешь, даже если моя награда чуть повыше твоей, твоя от этого не становиться менее важной. |
| I think I'm just a little more attracted to the bear than the man. | Я думаю я просто чуть более привлекательна для медведей, чем для мужчин. |
| There were tears in your eyes, and now it's just a pair of hairy hounds. | Ты чуть не плакала над ними, а они оказались просто парой лохматых псин. |
| Danny, we are just a few broken planks away from me being this kid's mom. | Денни, из-за этих сломанных досок, я чуть не стала матерью для этого ребенка. |
| I'm not asking you to lie, just to delay a bit. | Я не прошу врать, я прошу чуть задерживать информацию. |
| You know, you just got to get a little more snap... get that thing up there. | Нужно чуть сильнее толкнуть, чтобы поднять доску в воздух. |
| The equity issue refers to situations where countries of comparable development levels receive different treatment because they are located just above or below a given inclusion threshold which, in many cases, has been arbitrarily established. | Вопрос о соблюдении принципа справедливости возникает в тех ситуациях, когда странам с сопоставимыми уровнями развития предоставляется разный режим, поскольку они располагаются чуть выше или чуть ниже данного порогового показателя для включения в категорию, который во многих случаях устанавливается произвольно. |
| Burundi has a tropical climate with two main seasons: the longer rainy season and a dry season that lasts just over three months. | Климат тропический с двумя временами года - более продолжительным сезоном дождей и длящимся чуть дольше З месяцев засушливым сезоном. |
| Would it be too much to ask for just a bit more autonomy? | А нельзя попросить чуть больше автономии, а? |
| I'm thinking, like, a silhouette in the window of the two of you taking your clothes off, and then just, you know, making some noises. | Я думаю, ваши силуэты в окне, вы снимаете одежду, а потом чуть, ну знаете, пошумите. |
| When that gun went off, I just thought - | Когда раздался выстрел, я чуть не... |