GameSpot estimated that the game demands "just over an hour" to complete. |
По приблизительной оценке GameSpot прохождение игры требовало «чуть более часа». |
The Czech Republic was ranked 18th, just above Austria and below Belgium, with a GHI score of 66. |
Чешская Республика заняла 18-е место в рейтинге, с результатом в 66 баллов: чуть выше Австрии и чуть ниже Бельгии. |
From 1990 to 1998, the Royal Greenwich Observatory was based in Cambridge in Greenwich House, just to the north of the Observatory. |
С 1990 по 1998 года Королевская Гринвическая обсерватория базировалась в Кембридже в Гринвич-хаусе, чуть севернее Кембриджской обсерватории. |
The biggest change was the switch to a more modern three-cylinder engine, the EB, although displacement remained just under 550 cc. |
Самым большим изменением стал переход к более современному трёх-цилиндровому двигателю ЕВ, хотя его объем оставался чуть менее 550 куб.см. |
The rights to the screenplay were bought up by the Orion Pictures company, and was granted a budget of just under $15 million. |
Права на сценарий были выкуплены компанией Orion Pictures, и для постановки фильма был предоставлен бюджет чуть менее $15 миллионов. |
The fishing industry is evenly divided between live capture and aquaculture; the live weight catch totaled just over 1,000 metric tons in 2002. |
Рыбная промышленность равномерно разделена между морским и речным рыболовством; живой вес улова составил чуть более 1000 тонн в 2012 году. |
Patient brings a pencil slowly to within 2-3 cm of the eye just above the nose about 15 minutes per day 5 times per week. |
Пациент подносит карандаш медленно до 2-3 см от глаз чуть выше носа около 15 минут в день 5 раз в неделю. |
The highest mountains in Victoria (just under 2,000 m) are the Victorian Alps, located in the northeast of the state. |
Самые высокие горы в Виктории (чуть менее 2000 м) - это викторианские Альпы, расположенные на северо-востоке штата. |
About 20 minutes later the Tokyo railroad telegraph center realized that the main line telegraph had stopped working just north of Hiroshima. |
Примерно двадцать минут спустя в токийском центре управления железнодорожным телеграфом поняли, что основная телеграфная ветка перестала работать чуть севернее Хиросимы. |
SHIKUWASA field, by car from Naha just moved over about two hours, the village in northern Okinawa Oogimi (slightly large village) I heard there. |
SHIKUWASA области, на машине из Наха просто переехал в течение примерно двух часов, село в северной части Окинавы Oogimi (чуть большая деревня) Я слышал там. |
NSAS covers a land area spanning just over two million km2, including north-western Sudan, north-eastern Chad, south-eastern Libya, and most of Egypt. |
НВС занимает территорию площадью чуть более двух миллионов квадратных километров, включая северо-западный Судан, северо-восточную часть Чада, юго-восток Ливии и большую часть Египта. |
Back then, the Avon River was navigable as far as 'The Bricks' just upstream of the Barbadoes Street bridge. |
В те времена река Эйвон была судоходной до местечка «Кирпичи», чуть выше по течению от моста на улице Барбадос. |
They're gassing up just south of the Dakota line, so I'm headed back your way. |
Они движутся чуть южнее границы Дакоты, так что, я возвращаюсь к вам. |
There was a report of a loud argument last night, and neighbors said they saw Siegel leaving her place just after 8:30. |
Было заявление о ссоре вчера вечером, и соседи сказали, что видели, как Сигель выходил из ее квартиры чуть позже 8:30. |
She was stabbed just above the clavicle. |
Ей нанесли удар ножем чуть выше ключицы |
After you just tried to rob me? |
После того как вы меня чуть не обворовали. |
It literally grows on the north side of trees just below the timber line |
Он буквально растёт на северной стороне деревьев, чуть ниже границы леса |
They can walk to school from here, Jake's mom lives just down the street, and there's plenty of room for him on weekends. |
Они смогут ходить в школу отсюда, мама Джейка живет чуть дальше по улице, да и здесь ему будет просторнее на выходных. |
Though its share of the popular vote fell just below the 5% threshold required to enter the Bundestag, the party performed surprisingly well. |
Несмотря на то, что ее доля голосов избирателей упала чуть ниже 5%-ного порога, необходимого для входа в Бундестаг, партия проявляет себя на удивление хорошо. |
There were, of course, a number of subjects that remained just below the surface and were not discussed at this year's CDF. |
Конечно, есть несколько тем, которые остались чуть ниже поверхности и не обсуждались в этом году на ФРК. |
We now think there are likely to be only just over 20,000 genes in the human genome. |
Теперь мы полагаем, что, вероятно, имеется чуть более 20 тысяч генов в геноме человека. |
They have the power to create storms, but when the weather is fine they float sleeping on or just below the surface of the water. |
Они якобы способны вызывать морские бури, но в спокойную погоду лежат на воде или чуть ниже поверхности воды и спят. |
In the 1973 Knesset elections the party won 13,332 votes (0.9%), just short of the 1% threshold. |
На выборах в Кнессет в 1973 году партия набрала 13332 голоса (0,9 %), что чуть меньше 1 %. |
I like it just a little too much. |
Мне это нравится слегка чуть больше, чем надо. |
It's just our little Simone has been buried at work |
Просто Симона, просто чуть не похоронила себя в этой работе и так далее |