But you found a tear just below the esophagus. |
Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода. |
You, re just slightly better at this than I expected. |
Ты чуть лучше в этом плане, чем я ожидал. |
And if I was just a better person, I would not only stop letting you down... |
И если бы я был чуть лучше, я бы перестал подводить не только тебя... |
In a population of just over 8,000, there have been 36 confirmed deaths since Monday. |
С населением чуть больше 8000 человек, с понедельника было подтверждено 36 смертей. |
Which is just under 100 grand sterling. |
То есть чуть меньше 100 тысяч фунтов. |
Because the Cessna 177's fuel tank gives it a maximum flight time of just over four hours. |
Потому что топливный бак Сессны 177 предусматривает максимальное время полета чуть больше 4 часов. |
Bartender pulls out a shotgun, fires a blast, just missing the man. |
Бармен вытаскивает ружье, и стреляет, чуть не задев человека. |
We just about died down there. |
Мы чуть не погибли там, внизу! |
His current gambling debt is just over 11 grand. |
Должен нам чуть больше 11 штук. |
She just about died coming to our wedding. |
Она чуть не погибла по пути на нашу свадьбу. |
Over 5,000 fertilized eggs weighing in at just under 900 kilos. |
Более пяти тысяч оплодотворённых яйцеклеток, весящих чуть меньше 900 килограмм. |
Been there just over two years. |
Проработал там чуть более 2 лет. |
It was started up just over a year ago By a man named arthur janson. |
Основана чуть больше года назад неким Артуром Дженсоном. |
I was just over at Jack's. |
Я побыла чуть больше с Джеком. |
Just above the stomach, just below my heart. |
Чуть выше живота, чуть ниже сердца. |
You almost got caught just looking at the safe. |
Тебя чуть не поймали, пока ты лишь смотрела на сейф. |
I just wanted you to be a kid. |
Я просто хотел, чтобы ты побыл ребенком хоть чуть подольше. |
I just about lost our grandson. |
Я только что чуть не потерял нашего внука. |
I just need more than two seconds and some quiet. |
Просто мне нужно чуть больше, чем две секунды, а ещё не хватает тишины. |
She just took the long way home. |
Правда, дорога домой для неё окажется чуть длиннее. |
We just did it 10 times. |
Мы проделали это чуть ли ни 10 раз. |
You just made my day suck less. |
Ты только что сделал мой день чуть менее отстойным. |
This is equivalent to just over 0.03 per cent of expenditure over the same period. |
Это составляет лишь чуть более 0,03 процента от объема расходов за тот же период. |
The bullet just shaved his cheek. |
Пуля только чуть поцарапала ему щеку. |
I was just telling Tony here how I almost killed you with a tree. |
Я только что рассказывал Тони, как чуть не убил тебя деревом. |