Actually many ordinary people who don't bother of getting to know the detail of high yield investing in Internet are caught by fraudsters, lose their savings and begin to mistrust all forms of e-commerce. |
Действительно, многие обыватели, не утруждая себя знакомством с тонкостями высокодоходного инвестирования в Интернете, попадают в сети мошенников, теряют свои сбережения и приобретают стойкое неприятие ко всем формам электронного бизнеса. |
Letter after letter attacking YouTube's refusal to be more respectful of fair use with their extraordinary notice and take down system, that led his campaign so many times to be thrown off the Internet. |
Он писал письмо за письмом, критикуя отказ YouTube уважать практики справедливого использования с их системой уведомления и закрытия, которая много раз приводила к тому, что его кампания лишалась представительства в Интернете. |
Imagine you're using the Internet and you see a CAPTCHA that you think is somewhat peculiar, like this CAPTCHA. |
Представьте, вы в интернете и видите капчу, которая вам кажется необычной, например, как эта. |
But we started looking, and we used free Internet tools todo so. |
но мы начали поиски, и помогли нам в этом бесплатные сайтыв Интернете. |
I blogged about those letters and the days when they werenecessary, and I posed a kind of crazy promise to the Internet:that if you asked me for a hand-written letter, I would write youone, no questions asked. |
Я вела блог об этих письмах и днях, когда это былонеобходимо. Я составила немного сумасшедшее обещание, разместив егов интернете: если вы меня попросите написать рукой письмо, я напишуего вам, без вопросов. |
In July 2011, 22 military commanders, including several generals and officers, were charged with carrying out an Internet campaign to undermine the Government, in connection with the "Sledgehammer" controversy. |
В июле 2011 года 22 военным, занимавшим командные должности, включая нескольких генералов и старших офицеров, были предъявлены обвинения в проведении в Интернете кампании по дискредитации правительства, якобы также в связи с операцией "Кувалда". |
Additionally, UNESCO organized a debate at the action-line facilitation meeting on application of freedom of expression to the Internet and social networks as well as traditional media. |
ЮНЕСКО организовала также дебаты в рамках координационного совещания по данному направлению деятельности, посвященные праву на свободу выражения мнений в Интернете, социальных сетях и в традиционных СМИ. |
The system is available on Internet: main.htm |
Эта база данных размещена на Интернете: . |
For the State party, it is highly unlikely that the publication, on Internet, to refuse him a protection visa would have come to the Algerian authorities' attention. |
По мнению государства-участника, весьма мало вероятно, что публикация в Интернете информации об отказе выдать заявителю визу в целях защиты дошла бы до сведения алжирских властей. |
The open access to, and circulation of, artworks through the Internet has increased challenges, with instances of conflicts ignited over artistic expressions made locally, but distributed globally. |
Открытый доступ к произведениям искусства в Интернете и их распространение в этой сети усугубляют проблемы и ведут к возникновению вокруг художественного творчества конфликтов, которые, разжигаясь на местном уровне, распространяются по всему миру. |
Their vast, racist arsenal of weapons such as parades, demonstrations, Internet music and pamphlets are all used to advance their doctrines. |
Для пропаганды их доктрин задействован весь огромный расистский арсенал, включающий проведение парадов и демонстраций, помещение музыкальных клипов в Интернете и распространение листовок. |
Through its quarterly ICAA-Newsletter and Internet page (), regular reports were published on the numerous meetings of the UN and its specialised agencies. |
В ежеквартальных информационных бюллетенях МСАН и на его веб-сайте в Интернете () регулярно публиковались сообщения о многочисленных совещаниях Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений. |
But due to the unfair trade practices of highly developed countries, notably the United States, we are finding it increasingly difficult to realize development benefits from Internet gaming. |
Однако из-за несправедливых действий в области торговли, предпринимаемых высокоразвитыми странами, в особенности Соединенными Штатами, нам становится все труднее использовать те возможности, которые предоставляет игорный бизнес в Интернете. |
The new calendar will be a "live document" offering, via the Internet, unified information regarding meetings, conferences, launches of flagship publications and special events that can be readily shared among all Group members. |
Оно будет представлять собой постоянно обновляемый документ, который будет публиковаться в Интернете и содержать сводную информацию о заседаниях, конференциях, выпусках ведущих изданий и специальных мероприятиях, и все члены Группы смогут легко обмениваться такой информацией. |
During 2005, a total of 6,124,401 visitors viewed webcasts from either the live United Nations Internet broadcast page or from its archive library. |
В течение 2005 года в общей сложности 6124401 пользователь смотрели веб-вещание либо через страницу Организации Объединенных Наций в Интернете для прямого вещания, либо через ее архивную библиотеку. |
He noted with interest the work of the Magenta Internet Discrimination Hotline, and said that the Committee would be interested in the Government's analysis of the new Aliens Act in the next periodic report. |
Оратор с интересом отмечает деятельность Информационного центра Фонда Магента по проблеме дискриминации в Интернете и говорит, что Комитету будет интересно ознакомиться с правительственным анализом нового Закона об иностранцах в следующем периодическом докладе. |
Finally, the Internet Discrimination Hotline keeps a close eye on overt expressions of racism on the Web." |
Наконец, "горячая линия" по вопросам дискриминации в Интернете помогает пристально следить за откровенными проявлениями расизма в сети". |
For example, in mid-October 1999 two operators - Swisscom and Sunrise - blocked an Internet page with a racist content, which offered a link to a site where the works of a negationist author could be ordered. |
Два оператора - "Свисском" и "Санрайз"- блокировали, например, в середине октября 1999 года страницу в Интернете с расистским содержанием, предлагавшую, в частности, заказать произведения одного автора, отрицающего холокост. |
The invention relates to systems for automatically searching objects on images contained in files of different graphical formats which are located on the local computer of a user or in public resources, including Internet. |
Изобретение относится к системам автоматического поиска объектов на изображениях, содержащихся в файлах различных графических форматов, расположенных на локальном компьютере пользователя или на общедоступных ресурсах, в том числе в Интернете. |
Yes, with Nero MediaHome 4 you can access the latest content directly and easily from the Internet by choosing from a number of music stations and customized multimedia podcasts, as well as WebTV. |
Да, с Nero MediaHome 4 Вы имеете прямой и легкий доступ к последним новинкам в Интернете, выбрав нужную станцию из списка как музыкальных станций и пользовательских мультимедиа подкастов, так и веб-ТВ. |
There's no need to mail us before you start working on something - like all volunteer Internet projects, we hear from a lot of excited people who vanish soon after, so we are most interested in hearing about actual progress. |
Не стоит писать нам перед тем как вы начали работать над чем-то - как и все проекты добровольцев в Интернете, мы получаем много писем от восторженных людей, которые потом через некоторое время исчезают, поэтому мы более всего заинтересованы услышать о конкретных результатах. |
Internet gambling may be illegal in the jurisdiction in which Player is located and in such case, Player is not authorized to use any payment method to undertake transactions related to gaming in general. |
Азартные игры в интернете могут быть запрещены в данной юрисдикции местопребывания Игрока, и, в таком случае, Игроку запрещено делать какие-либо платежи для совершения переводов, связанных с азартными играми. |
Studies that have relied on self-measurement, including those from Internet surveys, consistently reported a higher average length than those that used medical or scientific methods to obtain measurements. |
Исследования, которые основывались на самоизмерении, включая исследования по результатам опросов в интернете, устойчиво показывали бóльшую среднюю длину, чем та, которая получена при использовании медицинских и научных методов. |
The revolutionary Internet opportunity that is for lovers of the finer things in life! |
Революционные возможности в интернете для тех, кто стремится сделать свою жизнь прекрасной! |
In July 2008, Nielsen released the first in a series of quarterly reports, detailing video and TV usage across the 'three screens' - Television, Internet and Mobile devices. |
В июле 2008 года Nielsen выпустил первый квартальный отчет с детальным описанием того, как люди "потребляют" медиаконтент на трех экранах - по телевидению, в интернете и на мобильных устройствах. |