| Also of note are various measures taken or currently in development to combat Internet crime. | Кроме того, следует отметить различные принятые или разрабатываемые меры по борьбе с преступностью в Интернете. |
| Such initiatives should be extended to businesses involved in tourism, the Internet, media and entertainment. | Такие инициативы следует расширить на предприятия, действующие в сфере туризма, в Интернете, средствах массовой информации и сфере развлечений. |
| A special website offers comprehensive information about the Internet, its opportunities and potential risks. | На специальном веб-сайте размещена всесторонняя информация об Интернете, его возможностях и потенциальных рисках. |
| Government authorities had also taken a number of measures to counter Internet abuse. | Органы правительства также приняли ряд мер по борьбе со злоупотреблениями в Интернете. |
| The author of the paper on security spoke of security as an evolving need in the Internet. | Автор документа, посвященного вопросам безопасности, охарактеризовал безопасность как растущую потребность в Интернете. |
| Prior research is preferable and is being greatly improved by the availability of relevant material over the Internet. | Лучше провести предварительное исследование, эффективность которого в настоящее время значительно повышается благодаря наличию соответствующих материалов в Интернете. |
| The police have also stepped up Internet monitoring and citizens are encouraged to report actively. | Кроме того, полиция усилила мониторинг в Интернете, и гражданам предлагается активнее сообщать о соответствующих случаях. |
| It invited Oman to lift restriction on freedom of expression in the press and over the Internet. | Она предложила Оману отменить ограничения на право свободного выражения мнений в прессе и Интернете. |
| Others have conveyed their dissent through cultural expressions, such as satirical puppet plays broadcast over the Internet. | Другие выражают свое несогласие средствами культуры, такими как сатирические кукольные спектакли, демонстрируемые в Интернете. |
| The Information Technology Act amended in 2011 had no provision to restrict or block Internet contents. | Измененный в 2011 году Закон об информационных технологиях не содержит никаких положений об ограничении или блокировании материалов в Интернете. |
| Cuba was concerned about the proliferation of incidents related to racism and xenophobia, particularly with the use of Internet and other media. | Куба высказала обеспокоенность в связи с увеличением числа случаев расизма и ксенофобии, особенно в Интернете и других средствах массовой информации. |
| The authorities blocked access to thousands of websites, jailed opposition bloggers and monitored individuals' private Internet communications. | Власти препятствуют доступу на тысячи веб-сайтов, бросают в тюрьмы оппозиционных блогеров, следят за личными сообщениями граждан в Интернете. |
| This conference was the culmination of a three-year international Internet campaign that had been spearheaded by the Special Representative. | Эта конференция явилась завершающим мероприятием в рамках трехлетней международной кампании в Интернете, проводившейся по инициативе Специального докладчика. |
| Please provide, where relevant, the Internet links for the noted activities. | Просьба представлять, когда это возможно, ссылки на указанные виды деятельности в Интернете. |
| Moreover, the citizens of neighbouring and other countries have access to the information by Internet, but only in Croatian language. | Кроме того, доступ к информации в Интернете (только на хорватском языке) имеют граждане соседних и других стран. |
| However, boys read more newspapers, e-mails, Internet pages and comics than girls. | С другой стороны, мальчики по сравнению с девочками читают больше газет, электронных сообщений, страниц в интернете и комиксов. |
| UN-Habitat flagship reports and other publications are available electronically on its Internet website. | Электронные варианты основных докладов и других публикаций ООН-Хабитат имеются на ее веб-сайте в Интернете. |
| Hacking of websites, breach of Confidence and Privacy in the Internet are punishable under the Act. | Взлом веб-сайтов и нарушение принципов доверия и конфиденциальности в интернете являются правонарушениями, наказуемыми по этому закону. |
| Revised Intranet and Internet websites with regularly updated information on these issues will soon be launched. | Вскоре начнут функционировать переработанные веб-сайты в Интранете и Интернете, на которых будет размещаться регулярно обновляемая информация по этим вопросам. |
| The Platform compiled a catalogue of educational materials to be shared over the Internet. | По линии Платформы составлен каталог учебных материалов, с которыми можно ознакомиться в Интернете. |
| It has made great efforts in support of an Internet security monitoring system. | Он приложил большие усилия для создания систем контроля за безопасностью в Интернете. |
| Such data with global coverage were available on a daily basis from various Internet resources. | Такого рода данные с глобальным охватом можно получать на ежедневной основе из различных источников в Интернете. |
| An Internet information base on the prevailing law of Uzbekistan has been created. | Создана информационная база действующего законодательства Узбекистана, которая размещена в Интернете. |
| In 2006, action using the criminal law to combat Internet discrimination was stepped up. | В 2006 году были активизированы усилия по борьбе с дискриминацией в Интернете при помощи уголовного законодательства. |
| The question of the propagation of extremist ideas via the Internet raised different problems. | Оратор далее подчеркивает, что иного рода проблемы возникают в связи с распространением экстремистских идей в Интернете. |