| The United States Congress attempted to address specifically the problems posed by certain problematic Internet speech, by enacting the Telecommunications Act of 1996. | Конгресс Соединенных Штатов принятием закона о телекоммуникациях 1996 года предпринял попытку в конкретном плане заняться проблемами, связанными с некоторыми сомнительными материалами в Интернете. |
| WTO's list includes security, privacy, taxation, access, trade facilitation, public procurement, intellectual property, content regulation, and the legal framework for Internet transactions. | Перечень ВТО включает безопасность, конфиденциальность, налогообложение, доступ, упрощение процедур торговли, государственные закупки, интеллектуальную собственность, регулирование содержания и правовые рамки для торговых операций в Интернете. |
| Extensive use of Internet collaborative tools and communication technologies for conference calls | широкое использование основанных на Интернете механизмов сотрудничества и коммуникационных технологий для проведения селекторных заседаний |
| Pilot Internet Web site entitled "Methodological work in statistics", prepared by the United Nations Statistics Division | Экспериментальная страница в Интернете, озаглавленная "Методологическая работа в области статистики", подготовленная Статистическим отделом Организации Объединенных Наций |
| Trade Development Directory (to be updated and published on Internet) | Справочник по развитию торговли (подлежит обновлению и публикации в Интернете) |
| ECE Codes for Electronic Business (Internet publication) Programmatic change | Коды ЕЭК в отношении электронного предпринимательства (публикуются в Интернете) |
| Seminar documents will be posted at the Joint Committee Internet address: | Документация семинара будет размещена на веб-сайте Объединенного комитета в Интернете по адресу: |
| The State party notes that the suggestion that the Algerian authorities would be scanning Internet legal databases in Australia to determine his whereabouts strains credulity. | Государство-участник отмечает, что мало вероятно предположение о том, что алжирские власти будут просматривать правовые базы данных в Интернете, чтобы установить местонахождение заявителя. |
| He added that the presentation might be downloaded from the following Internet address: | Он добавил, что его доклад можно загрузить со следующего сайта в Интернете: |
| Statistical information on Internet services was available for Albania, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania, but not for Croatia or Yugoslavia. | Статистическая информация по представленным в Интернете службам имелась для Албании, Болгарии, бывшей югославской Республики Македонии и Румынии, но отсутствовала по Хорватии и Югославии. |
| Virtual space in the Internet coordinated by INSTRAW | Виртуальное пространство в Интернете, координируемое МУНИУЖ |
| The electronic copy is available on both the United Nations Intranet () and the Internet (). | Электронная версия имеется как в Интранете Организации Объединенных Наций (), так и в Интернете (). |
| The database should be hosted and managed centrally and needs to be accessible to all users and providers of information through the Internet. | Эта база данных должна размещаться и администрироваться централизованно и быть доступной всем пользователям и всем поставщикам информации в Интернете. |
| In addition, the Special Rapporteur believes that Internet literacy should be included in school curricula, as well as in learning modules outside of schools. | Кроме того, Специальный докладчик полагает, что развитие навыков работы в Интернете должно являться частью школьной учебной программы, а также учебных курсов за пределами школ. |
| How could cooperation in the monitoring of the Internet be strengthened? | Как можно было бы укрепить сотрудничество в отслеживании действий в Интернете? |
| The latter has also enabled the creation of a specific database and an Internet portal (which is under construction). | За счет этого фонда также создана тематическая база данных и ведутся работы по созданию специального сайта в Интернете. |
| The database should be available in the national language possibly via the Internet or other means (e.g. libraries, information centres). | База данных должна вестись на национальном языке, по возможности, в Интернете или с помощью других средств (например, библиотек, информационных центров). |
| It was necessary to further promote multilingualism in domain names and diversity of network culture, and to strengthen Internet security through international cooperation. | Это необходимо для дальнейшего развития многоязычия в доменных названиях и укрепления многообразия сетевой культуры, а также повышения уровня безопасности в Интернете посредством международного сотрудничества. |
| It referred to the amendments to the Criminal Code to intervene in racist and other hate speech and to upgrade its Internet monitoring system. | Она упомянула о поправках к Уголовному кодексу, касающихся пресечения расистских и других ненавистнических высказываний, а также усовершенствования системы мониторинга в Интернете. |
| It noted concern over persistent discrimination of women, particularly migrant women, and the propagation over Internet of racist and anti-Semitic views. | Она с обеспокоенностью отметила сохраняющуюся дискриминацию в отношении женщин, в особенности женщин-мигрантов, а также пропаганду в Интернете расистских и антисемитских взглядов. |
| It was concerned about recent measures to censor and restrict press freedom and to suppress freedom of expression via the Internet. | Она выразила обеспокоенность по поводу недавних мер по цензурированию и ограничению свободы печати и подавления свободы слова в Интернете. |
| The principal sources of income for Pitcairn's public economy are sales of stamps, Internet domain names and revenue from interest and dividends. | В государственном секторе экономики Питкэрна главным источником доходов являются продажа почтовых марок и доменных имен в Интернете, а также процентные поступления и дивиденды. |
| In past years, the Special Rapporteur has noted a growing trend of censorship and the banning of websites and Internet contributors, particularly bloggers. | В последние годы Специальный докладчик отмечал растущую тенденцию к цензуре и запрещению веб-сайтов и деятельности лиц, работающих в Интернете, в частности блоггеров. |
| The Task Force noted the Internet pages at both with the Convention website, aimed mainly for distribution of official documentation, and a dedicated site. | Целевая группа отметила наличие в Интернете как веб-сайта Конвенции, основной целью которого является распространение официальной документации, так и специального веб-сайта. |
| In Lithuania, signs of Islamophobia are seen in the public sphere of media such as the press, the Internet and television. | В Литве проявление признаков исламофобии наблюдается в сфере средств массовой информации, например в печати, Интернете и на телевидении. |