Placement of the first report on the implementation of the Convention on the Convention's Internet home page and creation of a password-protected site to place individual country reports (UNECE secretariat); |
1.1.2 Размещение первого доклада об осуществлении Конвенции на базовой странице Конвенции в Интернете и создание защищенного паролем сайта для размещения докладов стран (секретариат ЕЭК ООН); |
Notes that the use of such technologies can contribute to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through, inter alia, the creation of Internet sites to disseminate anti-racist and anti-xenophobic messages; |
отмечает, что использование таких технологий может способствовать борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в частности путем создания сайтов в Интернете для распространения антирасистских и антиксенофобных сообщений; |
(b) At the Conference on Holocaust-Era Assets, held in Washington in December 1998, Switzerland announced its readiness to host, via the Internet, an international conference on racism and anti-Semitism; |
Ь) в ходе Конференции об ограблении жертв холокоста, проведенной в декабре 1998 года в Вашингтоне, Швейцария предложила организовать в Интернете международную конференцию по вопросам расизма и антисемитизма; |
(c) In September 1999 the Hague Conference on Private International Law organised a "Round Table discussion on issues of jurisdiction and applicable law arising out of electronic commerce and Internet transactions". |
с) В сентябре 1999 года на Гаагской конференции международного частного права состоялось "обсуждение за круглым столом вопросов юрисдикции и применимого законодательства, связанных с электронной торговлей и сделками, заключаемыми в Интернете". |
Also requests the World Conference to study and propose ways and means of putting an end to the racist campaigns encouraging violence against migrant workers through the Internet, sections of the media and political activities. |
просит также Всемирную конференцию изучить и предложить пути и средства пресечения расистских кампаний, подстрекающих к насилию в отношении трудящихся-мигрантов, в Интернете, некоторых средствах массовой информации и в рамках политических мероприятий. |
The Library plans to catalogue the United Nations system's Internet sites, providing access through UNBIS, and is creating on-line access to the image files of United Nations maps. |
Библиотека планирует, обеспечивая доступ через ЮНБИС, каталогизировать страницы системы Организации Объединенных Наций в Интернете и работает над созданием интерактивного доступа к файлам изображений, содержащим карты Организации Объединенных Наций. |
The lists, registers or files with publicly accessible information on activities with GMOs may be available at national, regional and/or local governmental or public libraries, as appropriate, and progressively on their Internet sites. |
d) перечни, регистры и досье, содержащие доступную для общественности информацию о деятельности с ГИО, могут иметься в соответствующих случаях в государственных или публичных библиотеках на национальном, региональном и/или местном уровне, а также на их постоянно пополняемых сайтах в Интернете. |
Annex I provides the names of organizations and conventions that collect data, their Internet addresses, the names of databases, information on the type of data collected and time series, intergovernmental holding bodies responsible for data collection, contact details and data accessibility. |
В приложении I приводятся названия организаций и конвенций, в рамках которых собираются данные; их адреса в Интернете, наименования баз данных, информация о типе собираемых данных и временных рядов; межправительственные органы, осуществляющие сбор данных, контактная информация и способ обеспечения доступа к данным. |
Austria reported having organized public information meetings, having had its public invited to a public hearing in a Party of origin and having had access to a very useful Internet web site in the Party of origin. |
Австрия сообщила о том, что ею были организованы информационные мероприятия для общественности, что представители ее общественности были приглашены на открытые слушания в Стороне происхождения и что Стороной происхождения был обеспечен доступ к весьма полезному веб-сайту в Интернете. |
In terms of political expression, the Government has in recent years eased restrictions on political films and Internet election advertising, and has allowed party political films that are factual and objective. |
В плане выражения политических мнений правительство в последние годы облегчило ограничения, налагаемые на политические кинофильмы и на предвыборную рекламу на Интернете, разрешив партийные политические кинофильмы, которые носят фактический и объективный характер. |
The Joint Inspection Unit report entitled "Review of management of Internet websites in the United Nations system organizations" explores the key factors that determine successful website management and examines the issues of website governance, strategy, standards, training and funding. |
Доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Обзор управления веб-сайтами в Интернете в организациях системы Организации Объединенных Наций», посвящен изучению ключевых факторов, определяющих успех управления веб-сайтами, и анализу вопросов, связанных с управлением сайтами, стратегией, стандартами, обучением и финансированием. |
15 stories per month on topics related to peacekeeping are produced and distributed by satellite to more than 700 broadcasters, including 500 clients of the Associated Press Television News and clients who access stories from the Internet |
Подготовка 15 сообщений в месяц по темам, связанным с миротворческой деятельностью, и их распространение по каналам спутниковой связи среди более чем 700 вещательных компаний, включая 500 подписчиков службы телевизионных новостей агентства «Ассошиэйтед пресс» и тех, кто читает такие сообщения в Интернете |
Closely monitor developments relating to extreme right and racist movements, including skinhead groups, and reinforce efforts to counter the dissemination of racist and xenophobic propaganda by a section of the population through the Internet (Nigeria); |
Внимательно следить за событиями, связанными с крайне правыми и расистскими движениями, включая группы "бритоголовых", и активизировать усилия по борьбе с распространением в Интернете расистской и ксенофобской пропаганды определенной частью населения (Нигерия). |
Go post an invitation all over the internet. |
Поместите объявление в интернете. |
Mum got it off the internet. |
Мама вычитала это в интернете. |
They're all over the internet. |
В Интернете они повсюду. |
Around the internet sees links... |
Примерно в Интернете видит ссылки... |
We've checked the internet. |
Мы смотрели в интернете. |
Haven't you heard of the internet? |
Ты слышал о интернете? |
The Web site of the European Commission against Racism and Intolerance contains various documents concerning Internet racist content, including reports made to the European Conference against Racism, relevant international legal instruments concerning racism, and country-by-country breakdowns of anti-racist legislation and initiatives. |
На сайте Европейской комиссии против расизма и нетерпимости размещены различные документы, касающиеся материалов расистского содержания в Интернете, включая доклады, представленные Европейской комиссии по борьбе с расизмом, соответствующие международно-правовые акты по вопросам расизма и страновые обзоры антирасистского законодательства и инициатив70. |
What's fascinating is shopping by internet! |
В интернете такого не увидите! |
It's something he got off the internet... |
Он нашел это в интернете... |
That's what the internet's for. |
Найдёшь всё нужное в интернете. |
She tell you about the internet thing? |
Она рассказала об интернете? |
Let me guess, some kid from the internet. |
Угадаю. Обнаружили в интернете. |