Anyway, the photo is of a blown transformer, so I pulled a random photo of a transformer off the Internet, and there's a serial number on the side. |
В любом случае, на фото взорвавшийся трансформатор(трансформер) так что я нашел случайное фото трансформатора в интернете, И здесь есть серийный номер на одной из сторон. |
It's like they say in the Internet world: if you're doing the same thing today you were doing six months ago, you're doing the wrong thing. |
Это как в интернете говорят: если сегодня ты делаешь то же самое, что 6 месяцев назад, ты что-то делаешь неправильно. |
2013 - "Golden pen of Russia", a journalistic award for the year 2013, for popularizing "Dissernet" in press and in Internet. |
2013 г. Лауреат премии «Золотое перо России» Союза журналистов России за 2013 год за акцию «"Диссернет" в печати и Интернете». |
The TEAM noted that the database is close to its final stage, although "easy fixes are not available", especially in the procedure of the Internet presentation of the TBFRA database. |
Группа отметила, что работа над базой данной близка к завершению, хотя "простых решений существующих проблем пока нет", особенно в связи с процедурой представления базы данных ОЛРУБЗ в Интернете. |
Intellectual property and electronic commerce affected each other in numerous ways: intellectual property required protection, for instance, from cybersquatters who registered Internet addresses or domain names using recognized trade marks with the object of selling them back at a higher price to the genuine owners. |
Интеллектуальная собственность и электронная торговля влияют друг на друга по-разному: интеллектуальная собственность требует защиты, например, от "кибернетических пиратов", которые регистрируют адреса или имена доменов в Интернете, используя признанные торговые марки, с целью продажи их истинным собственникам по более высокой цене. |
Since the end user cannot count on either standard technology or helping devices to ensure access to information on the (Internet World Wide) Web, the onus is on the Web page developer to deliver the message in a way that allows everyone to benefit. |
Поскольку конечный пользователь не может полагаться на стандартную технологию или вспомогательные устройства для получения доступа к информации во Всемирной паутине (в Интернете), задача разработчика ШёЬ-страницы заключается в том, чтобы составить сообщение таким образом, чтобы каждый мог им воспользоваться. |
An international presentation team assisted the ASEAN secretariat and NIDA in organizing and conducting the Seminar and established a special-purpose Internet presence to deliver substantive materials and support Seminar proceedings (). |
Секретариату АСЕАН и НИДО в организации и проведении семинара оказывала помощь международная презентационная группа, которая создала в Интернете специальный сайт для распространения основных материалов и информационной поддержки работы семинара (). |
XBIZ World Magazine - a trade magazine for the adult industry's digital media sector, which features Internet and technology news, feature articles, market analysis, trend reports and interviews with online adult industry trendsetters. |
XBIZ World Magazine - журнал о индустрии цифровых медиа для взрослых, в котором публикуются новости Интернета и технологий, тематические статьи, анализ рынка, отчёты о тенденциях и интервью с законодателями моды для взрослых в Интернете. |
Content is also a critical issue, as 80 per cent of the Internet is in English, a language which less than 30 per cent of the world speaks. |
Еще одним критически важным вопросом является содержание информации, поскольку 80 процентов имеющихся в Интернете материалов - это материалы на английском языке, на котором говорит менее 30 процентов населения мира. |
Okay, then I did a complete search Internet on this Anna Griffin. |
Итак, я изучил все, что было в интернете По Анне Гриффин: |
I looked on Internet because I didn't know either and honestly I didn't get everything. |
Я поискал в Интернете, так как сам не знал, что это такое, и, честно говоря, почти ничего не понял |
In democracy, if you want change, you have to change people's minds, and people look at the Internet. |
При демократии, если вы хотите что-то изменить, вы должны изменить сознание людей, а люди торчат в Интернете. |
Did you know that this room collects all the best parts of the Internet? |
Знаешь ли ты, что в этой комнате, собрано все лучшее, что есть в интернете? |
Having discussed the issue of racism and the Internet during its third session, the IGWG decided that this part of the seminar should be devoted to: |
По итогам обсуждение вопроса о расизме и Интернете на своей третьей сессии МРГ приняла решение, что этот раздел семинара следует посвятить: |
Two aspects of Internet accessibility were of concern in the design and development of the "Persons with disabilities" site: |
В процессе разработки и создания страницы "Инвалиды" внимание было сосредоточено на двух аспектах проблемы доступности материалов в Интернете: |
Therefore, the presentation of statistical data and metadata on Internet requires special efforts, with an emphasis firstly on the content, and secondly on the media. |
С учетом этого вопросы, касающиеся представления статистических данных и метаданных в Интернете, заслуживают особого внимания, причем в первую очередь должны решаться вопросы, связанные с содержанием данных, а затем уже вопросы, связанные со средствами их распространения. |
Indeed, although the Internet's coverage in China has been expanding steadily, the Communist Party's ability to censor it has grown even faster, thanks to Western technology. |
В самом деле, несмотря на то, что освещение событий в Интернете в Китае неуклонно растет, способность Коммунистической Партии подвергать его цензуре растет еще быстрее благодаря западной технологии. |
(b) It draws attention to the urgent need for concerted international action to combat racist propaganda and racial hatred disseminated over the Internet; |
Ь) оно обращает внимание на существование неотложной необходимости в принятии согласованных международных мер с той целью, чтобы поставить заслон на пути распространения расистской пропаганды и расовой ненависти в Интернете; |
There has also been increasing use of ICT for the promotion of trade and investment, involving applications to match trade and investment opportunities, especially for small and medium-sized enterprises; advertising over the Internet and producing electronic catalogues. |
ИКТ стала также более широко применяться для содействия торговле и инвестициям, что включает ее использование для увязки торговых и инвестиционных возможностей, в особенности малых и средних предприятий; размещения рекламы в Интернете; а также производства электронных каталогов. |
On the Naturalization Board Internet homepage interested persons may find publications of the Naturalization Board, studies and other information, as well as information on material available at the Naturalization Board. |
Заинтересованные лица могут найти материалы Бюро натурализации в Интернете на домашней странице Бюро натурализации, равно как и исследования и другую информацию, а также информацию о материалах, с которыми можно ознакомиться в Бюро натурализации. |
(c) Examples or other indications for the type of answer sought, including Internet links to more detailed information; |
с) примеров или других указаний, связанных с искомым ответом, включая ссылки на источники более подробной информации в Интернете; |
Experts agreed that building up e-finance arrangements for developing country SMEs, including automated and regularly updated Internet databases on SMEs' performance, could actually improve their risk profile and hence their access to finance and e-finance. |
Эксперты согласились с тем, что укрепление механизмов электронного финансирования для МСП развивающихся стран, включая автоматизированные и регулярно обновляемые базы данных в Интернете о результатах деятельности МСП, могло бы реально уменьшить оценку их риска и таким образом их доступ к финансированию и электронному финансированию. |
The European Forest Sector Outlook Study has been available on Internet in English since December 2004 and was distributed in hard copy, in English, in March/April 2005. |
Перспективное исследование по лесному сектору Европы было размещено в Интернете на английском языке в декабре 2004 года и распространено в качестве печатного документа на английском языке в марте/апреле 2005 года. |
This site would be the Internet address and constitute the nucleus of all future web-based activities undertaken in the framework of THE PEP, in particular THE PEP Clearing House. |
Этот сайт будет иметь адрес в Интернете и послужит ключевым элементом всех будущих мероприятий, проводимых в рамках ОПТОСОЗ на основе вебтехнологии, в частности при создании координационного центра ОПТОСОЗ. |
a Address should include: department, street, postal code, city, country and the Internet address of the organization (if available). |
а Адрес должен включать: ведомство, название улицы, почтовый код, город, страну и адрес организации в Интернете (если таковой имеется). |