| Staff were trained both in computer applications and in Internet use. | Сотрудники были обучены пользоваться компьютерами и работать в Интернете. |
| Documents may also be downloaded from the Internet web site of the UN/ECE Transport Division (). | Документы могут быть также извлечены из ШёЬ-сайта Отдела транспорта ЕЭК в Интернете (). |
| The representative of Eurostat acquainted the Working Party with the project initiated by his institution regarding the Internet version of the Common Questionnaire for Transport Statistics. | Представитель Евростата ознакомил Рабочую группу с инициированным его учреждением проектом создания версии Общего вопросника по статистике транспорта в Интернете. |
| The readers are encouraged to consult the documents on Internet at:. | С представленными материалами можно ознакомиться в Интернете по адресу:. |
| Such publications would soon be available on Internet. | Скоро эти публикации появятся в Интернете. |
| Number of visits to the Internet web site; expansion of services available through it. | Число посещений шёЬ-сайтов в Интернете; расширение предоставляемых с его помощью услуг. |
| During this time, the secretariat will also continue to develop visual data analysis tools for use over the Internet. | В это время секретариат будет также продолжать разработку средств визуального анализа данных для использования на Интернете. |
| Continue to develop the metadata of the UNSTATS United Nations Common Database on Internet. | Продолжение разработки метаданных единой базы данных ЮНСТАТС Организации Объединенных Наций в Интернете. |
| To release the revised and updated version of the Handbook on Internet. | Публикация пересмотренного и обновленного варианта Руководства в Интернете. |
| The system would make it possible to trace the various Internet connections. | Эта система позволяет идентифицировать разные контакты в Интернете. |
| He offered to indicate the INTERNET address of the publication. | Он вызвался сообщить адрес этой публикации в Интернете. |
| Where possible, the secretariat shall make the informal documents available on the WP. web site of the Internet. | По возможности секретариат распространяет неофициальные документы через вебсайте WP. в Интернете. |
| Increasingly, information is being made available to all sectors through the Internet. | Все больше информации по всем отраслям помещается в Интернете. |
| The algorithm and software of the method are adapted to the use thereof in the Internet. | Алгоритм и программное обеспечение способа приспособлено и к использованию его в интернете. |
| The secretariat had launched two Internet discussion lists to disseminate information on the work of the Commission. | В целях распространения информации о работе Комиссии секретариат разместил в Интернете два дискуссионных документа. |
| They also learned how the broadband connection could help to speed up the retrieval of free data available through the Internet. | Также было показано, как широкополосное соединение может ускорить получение бесплатной информации, имеющейся в интернете. |
| This will enable the increased use of advanced and intelligent electronic questionnaires on Internet. | Это позволяет расширить использование усовершенствованных и интеллектуальных вопросников в Интернете. |
| Such Collaborative Event Management Systems have been available over the Internet since 1998. | Такие Системы совместного управления событиями существуют в Интернете с 1998 года. |
| It is available on CD-ROM and through the Internet .. | Оно имеется на КД-ПЗУ и в Интернете . |
| This deficit was caused partly by a downturn in Internet domain name sales. | Указанный дефицит образовался отчасти из-за сокращения продаж названия домена в Интернете. |
| Increased number of visits to UNIDO statistical web pages in both the Intranet and Internet. | Увеличение количества посещений посвященных статистике веб-страниц ЮНИДО в Интранете и Интернете. |
| Pitcairn's income is also supplemented by the sale of Internet domain names. | Получаемые Питкэрном доходы пополняются продажей доменных имен в Интернете. |
| The Dutch Government shares the Committee's concern about the dissemination of racial and discriminatory material via the Internet. | Правительство Нидерландов разделяет озабоченность Комитета распространением расистских и дискриминационных материалов в Интернете. |
| Annual reports of respective organizations are published on Internet. | Ежегодные доклады соответствующих организаций публикуются в Интернете. |
| The introduction of new Internet global top-level domains raised issues concerning trademarks and IP. | Введение новых глобальных доменов верхнего уровня в Интернете создает проблемы, касающиеся товарных знаков и ИС. |