| Many participants pointed out that international cooperation is needed to harmonize metadata on Internet. | Многие участники указали на необходимость налаживания международного сотрудничества в деле согласования метаданных, используемых в Интернете. |
| But Internet publishing offers a new - and potentially lucrative - opportunity for the distribution of uncensored information. | Но публикация в Интернете открывает новую (и в перспективе прибыльную) возможность по распространению информации, не подвергшейся цензуре. |
| Our Internet e-mail address is:. | Наш адрес в электронной почте в Интернете следующий:. |
| Internet discussion of the draft report will be organised in English and Russian. | Планируется также обсуждение проекта доклада в Интернете на английском и русском языках. |
| Only a few countries publish annual State of Environment Reports and even fewer counties post such information in the Internet. | Лишь некоторые страны издают ежегодные доклады о состоянии окружающей среды, и только немногие из них размещают эту информацию в Интернете. |
| It made available a note summarizing the main activities and providing reference to Internet sites that contained further details. | Делегация также представила записку с кратким описанием основных мероприятий и с указанием тех сайтов в Интернете, на которых содержится более подробная информация. |
| Increased use of Internet websites has facilitated this process. | Этому способствует более широкое использование веб-сайтов в Интернете. |
| United Nations Radio also reaches its audience via the Internet. | Радио Организации Объединенных Наций ведет также вещание в Интернете. |
| The readers are encouraged to consult the Rapporteur Report by Italy and the written comments on Internet at:. | С подготовленным докладчиком от Италии докладом и представленными письменными замечаниями можно ознакомиться в Интернете по адресу:. |
| UNIFEM will build partnerships to launch an Internet electronic gateway on the most promising strategies for addressing gender-based violence. | ЮНИФЕМ наладит партнерские отношения для создания электронного портала в Интернете, посвященного наиболее перспективным стратегиям борьбы с насилием в отношении женщин. |
| However, it was published on our Internet page at a lower cost. | Вместе с тем такие материалы продолжали публиковаться на нашей страничке в Интернете, что обходится гораздо дешевле. |
| The accused admitted to having made a lethal weapon using the instructions found on an Internet web site. | Обвиняемый признал, что он готовил адскую машину согласно инструкциям, содержащимся на одном из веб-сайтов в Интернете. |
| The Section has also provided support for the establishment of the Internet version of the Tribunal's extensive judicial database. | Секция также оказывала поддержку в целях создания в Интернете обширной базы судебных данных Трибунала. |
| The secretariat has made these presentations available on its Internet Web site at the following address: . | З. Секретариат обеспечил размещение этих докладов на его веб-сайте в Интернете по следующему адресу: . |
| Furthermore, it recommends measures to combat dissemination of hate speech including through the mass media and the Internet. | Кроме того, в ней рекомендуются меры по борьбе с распространением ненавистнических высказываний в средствах массовой информации и Интернете. |
| The programme was outlined on the division's Internet page and work is continuing on French exonyms and country names. | Программа приведена на информационной странице Отдела в Интернете, и в настоящее время продолжается работа по французским экзонимам и названиям стран. |
| He invited delegations to download the report on ozone measurements 1998 from the Internet. | Он предложил делегациям ознакомиться с докладом об измерениях озона за 1998 год в Интернете. |
| Its Internet web site - which received about 5 million visits daily from over 156 countries - was first-rate. | Ее веб-сайт в Интернете, насчитывающий свыше 5 млн. вхождений ежедневно из более чем 156 стран, стал первоклассным информационным механизмом. |
| These guidelines set out the procedures and objectives for disseminating United Nations materials over the Internet. | Эти руководящие принципы определяют процедуры и цели распространения материалов Организации Объединенных Наций в Интернете. |
| Internet dissemination provides a single standard source for public, agency and national government access. | Размещение ее в Интернете позволит создать единый стандартный источник информации для общественности, организаций и национальных правительств. |
| Data are available in a variety of media including print, CD-ROM and via the Internet. | Данные публикуются на различных носителях, в том числе в печатном виде, на КД-ПЗУ и в Интернете. |
| As of 2000, there were approximately 104 million Internet host computers. | По состоянию на 2000 год в Интернете существовало приблизительно 104 млн. хост-компьютеров1. |
| Many of the national LDC universities offer grounding in the Internet, IT and e-commerce issues. | Основными носителями знаний об Интернете, ИТ и электронной коммерции являются многие национальные университеты в НРС. |
| In the case of the population programme, an Internet search of the Population Index was conducted. | Что касается программы в области народонаселения, то был проведен поиск демографического индекса в Интернете. |
| He expressed concern at the lack of Internet information in languages other than English and supported the setting up of multilingual websites. | Оратор высказал обеспокоенность в связи с отсутствием в Интернете информации на других языках, помимо английского, и поддержал создание многоязычных ШёЬ-сайтов. |