Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернете

Примеры в контексте "Internet - Интернете"

Примеры: Internet - Интернете
Intensify efforts to combat the dissemination of ideas based on the racial superiority through Internet, as well as other media including racist speech by political parties (Poland); 98.45 активизировать усилия по борьбе с распространением в Интернете и других средствах массовой информации идей, основанных на расовом превосходстве, включая расистскую риторику политических партий (Польша);
Further examples of a more restrictive approach to the evidentiary value of electronic records and attribution can be found in recent cases involving Internet auctions, in which courts have applied a high standard for attribution of data messages. Другие примеры более ограничительного подхода к доказательственной ценности электронных записей и вопросу об атрибуции можно найти в недавних делах, связанных с проведением аукционов в Интернете, в которых суды применяли высокий стандарт для атрибуции сообщений данных.
Reliable Internet connections for accessing data available from regional and global data centres, and expertise to make full use of data in national and local applications Надежные соединения в Интернете для доступа к данным, размещенным региональными и глобальными информационными центрами, и экспертным данным для полномасштабного использования этих данных в целях применения на национальном и местном уровнях
Disseminate the results of project activities through local language publications, Internet posting of relevant project materials, radio and television broadcasts; Распространяют информацию о результатах деятельности по проекту с помощью публикаций на местных языках путем размещения соответствующих материалов по проекту в Интернете, а также использования радио и телевидения.
Victims are often located in many countries, and additional countries may be used for other purposes, such as for example, as a location for "drop boxes" (to transfer funds) or as a base for fraudulent Internet sites. Потерпевшие, зачастую, находятся во многих странах, и дополнительные страны могут использоваться для других целей, таких как, например, размещение "почтовых ящиков" (для передачи средств), или в качестве основы для мошеннических сайтов в Интернете.
The fourth session took place from 16 to 27 January 2006 and included a high-level seminar on racism and the Internet and on complementary international standards, and examined the theme of racism and globalization. На четвертой сессии, прошедшей 16-27 января 2006 года, был проведен семинар высокого уровня, посвященный вопросу о проявлениях расизма в Интернете и дополнительным международным стандартам, и рассмотрена тема, касающаяся расизма и глобализации.
Educational institutions at all levels are State establishments; the private sector is represented in the form of students following a variety of courses of study: entrepreneurship, foreign languages, the fundamentals of psychology, computer literacy, study and work using the Internet and so forth. Учебные заведения всех уровней образования созданы государством, частный сектор представлен в виде обучающих курсов разной направленности,: обучение предпринимательству, иностранным языкам, основам психологии, компьютерная грамотность, обучение и работа в Интернете и др.
In accordance with the regulations governing access of public to the public information, MoE shall transmit through the Internet in particular the following: В соответствии с нормами, регулирующими доступ общественности к открытой информации, МОС, в частности, должно публиковать в Интернете следующую информацию:
In this process a procedure for fighting serious human rights abuses was introduced in which the human rights organs of the Ministry of Justice were authorized to request Internet service providers to delete information that infringes on the rights of the others. Была введена процедура, предусматривающая борьбу с серьезными нарушениями прав человека, когда структуры, занимающиеся вопросами прав человека, в Министерстве юстиции были уполномочены просить поставщиков услуг в Интернете удалять информацию, нарушающую права других.
The implementation of these recommendations would increase the effectiveness and efficiency of the management of Internet websites, in particular through good website governance and updated website strategy and policy. Осуществление этих рекомендаций могло бы повысить эффективность и действенность управления сайтами в Интернете, в частности на основе четкого руководства сайтами и обновленной стратегии и политики деятельности, связанной с сайтами.
The first two days of the seminar is to focus on racism and the Internet and the remaining three days of the seminar to consider the issue of complementary international standards. В первые два дня семинара предполагается рассмотреть вопрос о расизме и Интернете, а в оставшиеся три дня семинара - вопрос относительно дополнительных международных стандартов.
The Trade in Services Section is considering the reformulation of such a newsletter, which will be issued on a monthly basis and will be more Internet friendly Отдел услуг по поддержке торговли изучает возможность переработки этого информационного бюллетеня, который будет выпускаться на ежемесячной основе и будет в большей степени способным для ознакомления в интернете.
Concerns were raised with regard to the issues related to online content and the availability of technologies and software that could be used for surveillance, filtering or blocking the Internet and that might unduly infringe the human rights of individuals. Была высказана обеспокоенность по поводу вопросов, касающихся онлайнового контента и наличия технологий и программного обеспечения, которые могут использоваться для отслеживания, фильтрации и блокирования информации в Интернете и которые могут незаконно подрывать права человека отдельных лиц.
The Special Rapporteur urges Governments to extend the measures to protect freedom of opinion and expression to the Internet, in particular to website contributors and bloggers, who should be granted with the same level of protection as any other type of media. Специальный докладчик настоятельно призывает правительства распространить меры по защите свободы мнений и их свободного выражения на Интернет, в частности на лиц, работающих в Интернете, и блоггеров, которым следует обеспечить такой же уровень защиты, как и в отношении других средств массовой информации.
Individual citizens, noting whether average users of the Internet have access to basic training in avoiding threats online and whether there is a national awareness-raising campaign regarding cybersecurity. отдельных граждан с указанием того, имеют ли рядовые пользователи Интернета доступ к базовой подготовке, позволяющей избегать угроз в Интернете, и проводится ли национальная кампания распространения информации по вопросу кибербезопасности.
Takes note of the inclusion of information about the work of the International Law Commission in its Web site; The Internet address is as follows: . принимает к сведению включение информации о работе Комиссии международного права в ее информационный узел в Интернете Адрес в Интернете: .
Since 10 December 1996, the Internet Web site of the United Nations High Commissioner for Human Rights, linked with other relevant United Nations Web sites, has become an important and appreciated tool for the quick dissemination of comprehensive human rights information. С 10 декабря 1996 года страница Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Интернете вместе с другими страницами Организации Объединенных Наций в Интернете стала важным и популярным каналом оперативного распространения сводной информации о правах человека.
It should be emphasized that the list of types of racist and xenophobic conduct has been enlarged to include the distribution of racist messages over the Internet, the reasoning being that "what is illegal offline should also be illegal online". Следует подчеркнуть, что в перечень актов расизма и ксенофобии было включено распространение расистской информации в Интернете, исходя из принципа "что противозаконно вне Интернета, должно быть противозаконным в Интернете".
As to the situation of journalists in Tanzania, he refers to different reports from the Internet indicating the ban of newspapers, journalists' protests and searches of independent newspapers' offices and editors' homes in Tanzania. По поводу положения журналистов в Танзании он ссылается на ряд размещенных в Интернете сообщений о запрещении газет, протестах журналистов и обысках в редакциях независимых газет и в домах редакторов в Танзании.
It also shows whether such information was legally required to be available through the Internet and, if it was not generally available, whether plans to progressively improve access to the information were in place. В ней также показано, является ли наличие в Интернете такой информации юридически обязательным и, если она не является общедоступной, существуют ли планы постепенного улучшения доступа к ней.
I refer to the call to strengthen cooperation between the United Nations and institutions of higher learning to increase the number of Internet pages available, as is now the case with regard to a number of the official languages of the United Nations. Я имею в виду призыв крепить сотрудничество Организации Объединенных Наций с высшими учебными заведениями, чтобы увеличить число доступных в Интернете страниц, как это уже сделано с рядом официальных языков Организации Объединенных Наций.
(c) an appropriate strategy needed to be developed in order to put onto the Internet the vast amount of information (including knowledge and databases) contained within most of the topics; с) нужно разработать надлежащую стратегию для того, чтобы разместить в Интернете обширные информационные ресурсы (включая знания и базы данных), имеющиеся в наличии по большинству тем;
As a whole this restructuring trend in the ICT industry has created tangible benefits for both groups of countries and has added to the growth and spread of Internet enterprise development in the UNECE В целом эта тенденция к перестройке в секторе ИКТ обеспечивает ощутимые выгоды для обеих групп стран и способствует росту и распространению предпринимательства на Интернете в регионе ЕЭК ООН.
With the use of the Feeds you facilitate its reading and its navigation in the Internet, reads all the notice that it desires, in only one page, is enough to sign the Feeds of the site. С пользой питаний вы облегчаете свое чтение и своя навигация в интернете, читает полностью извещение что она желает, в только одной странице, достаточно для подписания питаний места.
Originally, security concerns were not major design considerations for DNS software or any software for deployment on the early Internet, as the network was not open for participation by the general public. Первоначально проблемы безопасности не были основными соображениями при разработке программного обеспечения DNS или любого программного обеспечения для развёртывания в раннем Интернете, поскольку сеть не была открыта для широкой общественности.