Yaman Akdeniz explained that in the fight against racist Internet content, no one approach promises to be entirely effective. |
Г-н Яман Акдениз пояснил, что в борьбе с распространением материалов расистского характера в Интернете ни один предлагаемый подход не является полностью эффективным. |
Well, I... I made most of them, And searched the Internet for bargains. |
Ну, я... большинство из них я создал сам, остальное нашёл на распродажах в интернете. |
You don't want your war based on Internet buzz. |
Ты же не хочешь развязать войну из-за шумихи в Интернете? |
of American surveillance of the Internet. |
показывающую масштаб американской слежки в интернете. |
The Special Rapporteur notes that addressing the promotion of racial, ethnic and xenophobic hatred through the Internet now presents a fairly new and complex challenge to anti-racism efforts. |
Специальный докладчик отмечает, что принятие мер в связи с развернутой в Интернете пропагандой расовой и этнической ненависти и ксенофобии представляет сегодня в определенной степени новую и сложную задачу в контексте усилий по противодействию расизму. |
Attention was also given to new media such as Internet broadcasting and video messages, both for specific meetings and for the Office's website. |
Уделялось также внимание новым средствам массовой информации, таким как вещание в Интернете и видеосообщения, для освещения конкретных мероприятий и для обеспечения работы веб-сайта Управления. |
The booklet is available on various websites and the Internet and is a primary resource for creating further understanding about communication for development in the United Nations system. |
Этот буклет, с которым можно ознакомиться на различных веб-сайтах в Интернете, является главным источником информации, необходимой для углубления понимания коммуникации в целях развития в системе Организации Объединенных Наций. |
Proposed follow-up activities include initiating reflection processes in each country and exchanging experiences regionally using a UNDP Internet portal, which provides access to a range of resources. |
К числу предложенных последующих мероприятий относятся начало процесса обдумывания в каждой стране и обмен опытом на региональном уровне с использованием портала ПРООН в Интернете, через который можно получить доступ к целому ряду ресурсов. |
In February 2014, the government passed amendments to the already restrictive Internet Law which increased the powers of the authorities to block or remove content. |
В феврале 2014 года правительство приняло поправки к и без того запретительному Закону об Интернете, которыми были расширены полномочия органов власти блокировать или удалять контент с сайтов. |
States could also promote healthier foods through media and social channels traditionally used by food and beverage companies, from television to Internet advertisements. |
Кроме того, государства могли бы способствовать популяризации более полезных продуктов через СМИ и социальные сети, традиционно используемые компаниями - производителями продуктов питания и напитков, включая телевидение и рекламу в Интернете. |
Sensors from satellites to the myriad connected devices of the "Internet of Things" are likewise contributing to what has come to be called "big data". |
Различные сенсоры и датчики - от спутниковой аппаратуры до бесчисленного множества взаимосвязанных устройств в так называемом «Интернете вещей» - также способствуют формированию информационного массива, который принято называть «большими данными». |
However, a simple Internet search confirms that the newspaper exists and is on the list of media in Bangladesh. |
Вместе с тем простой поиск в Интернете позволяет убедиться, что данная газета действительно существует и включена в перечень работающих в Бангладеш средств массовой информации. |
HRW stated that amendments to the Evidence Act in August 2012 marked the Government's first overt attempt to censor the Internet. |
ХРУ заявила, что поправки к Закону о доказательствах, внесенные в августе 2012 года, стали первой открытой попыткой правительства ввести цензуру в Интернете. |
The new system will provide accurate, reliable statistics on, in particular, racist offences committed using the Internet or otherwise. |
Этот новый механизм даст возможность получать точную и надежную статистическую информацию, в частности, по правонарушениям расистского характера, совершенных в Интернете или вне его. |
For example, a 2012 Brazilian law on money laundering gives police the power to access registration information from Internet and communication providers without a court order. |
Так, например, бразильский Закон о борьбе с отмыванием денежных средств 2012 года наделяет полицию полномочиями доступа к регистрационной информации, хранящейся в Интернете и у провайдеров коммуникационных услуг, без судебного постановления. |
SNA Newsletter: SNA News and Notes (print and Internet) |
Информационный бюллетень системы национальных счетов: новости СНС и комментарии (в печатном формате и в Интернете) |
It has provided technical and financial assistance, established the United Nations Mine Action Service and an Internet web site, and adopted a Mine Action Strategy of six objectives. |
Она оказывает техническую и финансовую помощь, создала Службу Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и веб-сайт в Интернете, а также утвердила состоящую из шести целей стратегию разминирования. |
Moreover, this gives enough people (I count myself think of it) which, if both are available, prefer a printed book to the Internet. |
Кроме того, это дает достаточно много людей (я отношу и себя думать об этом), которые, если и имеются, предпочитают печатную книгу в Интернете. |
What can I do more to avoid fraud risk in Internet? |
Что нужно делать, чтобы еще более обезопасить себя от мошенничества в Интернете? |
As expressed in a recent conference paper focusing on blacklists of domain names and IP addresses used for Internet security, these lists generally do not intersect. |
Как отмечалось в недавней конференции, посвященной черным спискам доменных имен и IP-адресов, используемых для обеспечения безопасности в Интернете, «эти списки, как правило, не пересекаются. |
Its business model involves a team of acquisitions editors, who search the Internet for academic authors and invite them by e-mail for their manuscripts. |
Бизнес-модель издательства предусматривает команду «поисковых редакторов» (acquisition editors), которые разыскивают в интернете авторов научных работ и по электронной почте предлагают им опубликовать работу. |
You may purchase them on our premises or order them by telephone, fax or Internet. |
Вы можете приобрести их непосредственно у нас, в аукционном доме, или же заказать по телефону, факсу или в Интернете. |
Despite all revocations, current titles can be decrypted using new MKB v7, v9 or v10 keys widely available in the Internet. |
Несмотря на все аннулирования, в настоящее время диски могут быть расшифрованы с использованием МКВ v7, v9 или v10, широко доступных в интернете. |
And I realize that most of this information is most likely on that "Internet," but you can never teach old-fashioned research habits too soon. |
Я понимаю, что большую часть этой информации можно найти в этом вашем "интернете", но тогда вы никогда не научите его старым добрым методам исследования. |
The event enjoyed wide media coverage, with over 50 major newspapers attending and the publication of related material on several Internet websites and blogs. |
Это мероприятие, на котором присутствовали представители свыше 50 основных газет, широко освещалось в средствах массовой информации, а его материалы были опубликованы на нескольких веб-сайтах и в блогах в Интернете. |