In many cases the paper versions cannot be as comprehensive or detailed, or if they are, not as easy to read as the Internet or electronic versions. |
Во многих случаях печатные версии не могут быть столь же всеобъемлющими или подробными или, даже если они таковыми являются, столь же удобными для ознакомления, как версии в Интернете или электронные версии. |
since 2002, the IP is maintained in a database format and is made available on Internet (); |
с 2002 года КП ведется в формате базы данных, и с ним можно ознакомиться на Интернете (); |
These two programs have jointly chartered an exploratory team to analyze and write specifications for a full replacement publications subsystem; the Office of Publications and the Internet development and operations group are full partners in this team. |
Эти два отдела создали совместную исследовательскую группу для анализа и подготовки спецификаций для всей новой подсистемы публикаций; в работе этой группы в полной мере участвует отдел публикаций и группа по разработкам и деятельности в Интернете. |
We have substantially stepped up our Internet presence, we have revitalized our public seminar programme, and we have conducted a series of media campaigns on important topics, including nuclear security, radiotherapy, nuclear power and - earlier this month - the Chernobyl Forum report. |
Мы значительно усилили свое присутствие в Интернете, возродили нашу программу открытых для общественности семинаров, провели серию информационных кампаний в СМИ по актуальным темам, в том числе по ядерной безопасности, радиотерапии, атомной энергетике, а в начале этого месяца вышел доклад Чернобыльского форума. |
During the first week of the session, a high-level seminar on racism and the Internet and on complementary international standards for combating racism was convened by the Office of the High Commissioner for Human Rights as requested by the Commission in its resolution 2005/64. |
В течение первой недели сессии Управление Верховного комиссара по правам человека по просьбе Комиссии, изложенной в ее резолюции 2005/64, провело семинар высокого уровня, посвященный вопросу о проявлениях расизма в Интернете и дополнительным международным стандартам в области борьбы с расизмом. |
All judgements should be delivered in public, either orally or in writing, and should be published on the Intranet and the Internet in English and in French. |
Все постановления должны оглашаться публично в устной или в письменной форме и должны публиковаться в Интранете и Интернете на английском и французском языках. |
It has also established basic computer and Internet training classes for senior citizens at 50 universities across the nation, with the goal of training about 100,000 seniors by the end of 2001. |
Она также создала систему учебных занятий для приобретения базовых знаний о компьютерах и Интернете для лиц старшего возраста в 50 университетах во всей стране, поставив перед собой целью обучить к 2001 году около 100000 лиц старшего возраста. |
The proceedings of the annual Forum session and selected workshop reports may be disseminated in the media with an annual press conference, television coverage and advanced interactive Internet publishing. |
Материалы ежегодной сессии Форума и отдельные доклады о рабочих совещаниях могут распространяться в средствах массовой информации - на ежегодной пресс-конференции с использованием телевидения и современных интерактивных публикаций в Интернете. |
The High Court found that the fact that the statements had been made over the Internet did not in itself mean that section 266 b (2) of the Criminal Code on propaganda activities could be applied. |
Высокий суд пришел к заключению о том, что сам по себе факт помещения заявлений в Интернете не означает того, что в данном случае должна применяться статья 266 b) 2) Уголовного кодекса. |
We are not talking about the Internet - we are talking about drinking water, the water basic to life. |
Мы говорим не об Интернете - мы говорим о питьевой воде, той воде, которая нужна для жизни. |
The electronic Human Resources Handbook, accessible on the Intranet and Internet, was developed and launched, providing all Secretariat staff with access to all administrative rules and procedures, including all relevant administrative issuances and circulars. |
Было создано Электронное руководство по управлению людскими ресурсами, которое было размещено в интранете и интернете с обеспечением для всех сотрудников Секретариата доступа ко всем административным правилам и процедурам, включая все соответствующие административные инструкции и циркуляры. |
Web design - well-known concept of the Internet, but not all up to the end understand that includes concept in itself the WEB design. |
Веб дизайн - общеизвестное понятие в интернете, но не все до конца понимают что в себя включает понятие ВЕБ дизайн. |
The company focuses on developing and providing software and services for the WOT community and promotes the community's goals of Internet security for everyone. |
Эта компания занимается разработкой ПО и предоставлением услуг для сообщества ШОТ, а также продвижением целей сообщества, направленных на повышение безопасности в Интернете для каждого пользователя. |
In Poland, the campaign "Child in the Web" involved 8 national and local TV stations, 19 radio stations, 33 newspapers and the 4 biggest Polish Internet portals. |
В Польше, например, в кампании "Ребенок в Интернете" участвуют восемь национальных и местных телевизионных станций, 19 радиостанций, 33 газеты и четыре крупнейших польских Интернет-портала. |
Thanked the participants of the round-table for the presentations made (available at the following Internet address:); |
а) выразила признательность участникам "круглого стола" за их презентации (имеющиеся в Интернете по следующему адресу:); |
All links and archives that if find in the site, are housed in the proper Internet, only indicate where if it finds, we do not house no COMPACT DISC or programs that are of illegal distribution. |
Все соединения и архивохранилища если находка в месте, расквартирована в правильном интернете, только показывает где, то если она находит, то мы не расквартировываем никакие КОМПАКТНЫЙ ДИСК или программы которые противозаконного распределения. |
The same people if inebriate of itself, in a "surreal ego trip" and the Internet collaborates in very for this, making possible that you "broadcast yourself", blogando its life in the Twitter in real time, becoming astro instantaneous of itself exactly. |
Такие же люди если inebriate себя, в «surreal отключении эга» и интернете сотрудничает внутри очень для этого, то, делая по возможности что вы «передали», blogando своя жизнь в Twitter в в реальном масштабе времени, становить astro мгновенном себя точно. |
It may be often necessary not to count some network user's traffic or skip counting the traffic generated by accessing specific sites in the Internet. |
Часто бывает необходимо не учитывать трафик того или иного пользователя локальной сети, или не считать трафик, который генерируется при посещении того или иного сайта в Интернете. |
bank's advertisement in mass media, Internet, within the pravex-bank system (544 branches throughout Ukraine) - together with your advertisement. |
реклама банка в СМИ, Интернете, в системе ПРАВЭКС-БАНКА (544 отделений по всей Украине) - одновременно и Ваша реклама. |
You can use bookmarks added by other users: blog, design, humour, news, software, music, video, etc. - all most popular bookmarks of the Internet are collected on our site. |
Вы можете пользоваться закладками, которые добавляли другие пользователи: дневник, дизайн, юмор, новости, программы, музыка, видео, и другие - самые популярные закладки в Интернете собраны на нашем сайте. |
Agent explains: It is an iPhone that does not care or have a video camera, play MP3 and surf the Internet but not able to third-party software, so there is a net or notebook. |
Агент объясняет: Это iPhone, что не заботится или видеокамеры, MP3 и играть по поиску в Интернете, но не в состоянии программного обеспечения сторонних производителей, так что чистый или ноутбук. |
Professionals in our country are shown interest in the social web, something that is seen in the number of articles and papers published as well as by the number of round tables, meetings, conferences and workshops held on this next generation Internet. |
Профессионалы в нашей стране, проявили интерес к социальной сети, то, что наблюдается в ряде статей и статей, опубликованных, а также ряд круглых столов, встреч, конференций и семинаров, проведенных в Интернете это следующее поколение. |
The third work of the quartet from Birmingham - which already runs the Internet even before the official launch, which occurred in the last 12 days - In This Light And On This Evening, came to change the old idea that most listeners had about they. |
Третий работе четверки из Бирмингема - которая уже работает в интернете еще до официального открытия, которые произошли в последние 12 дней - В этом свете, и в этот вечер, пришел к изменению старой идее о том, что большинство слушателей было около они. |
It had its television premiere on October 8, 2012, on Disney Channel, and was available for video streaming to the Internet via Disney's website on October 10, 2012. |
8 октября 2012 года на Disney Channel была доступна телевизионная премьера, и она была доступна для просмотра в Интернете через сайт Диснея 10 октября 2012 года. |
Super Mario Maker is a video game which allows players to create their own levels from the Super Mario series, and then publish those courses to the Internet for other players to experience. |
Super Mario Maker - видеоигра, которая позволяет игрокам создавать свои уровни из серии игр Super Mario, а затем публиковать свои уровни в Интернете для других игроков. |