Also anticipated are: a directory of indigenous and tribal peoples organizations, and an Internet homepage, through which information on project activities will be made available. |
Также планируется выпустить справочник организаций коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни и создать информационную страницу в Интернете, на которой будет публиковаться информация о деятельности в рамках проекта. |
The United States Government recommends a "country-of-origin" approach to the regulation of Internet advertising in order to avoid regulatory overlap and possible trade barriers. |
Во избежание дублирования регулятивных требований и создания барьеров на путях торговли правительство Соединенных Штатов рекомендует применять к регулированию рекламы в Интернете подход, основанный на "стране происхождения". |
The Presidency also posted oral statements to the press on its Internet web site () within hours of their delivery. |
Председательствующий также размещал тексты устных заявлений для печати на своем шёЬ-сайте в Интернете () через нескольких часов после того, как эти заявления были сделаны. |
Internet Training Certificate from the United States Agency for International Development under the Leland initiative. Honours and distinctions |
Свидетельство о получении навыков работы в Интернете, выданное Агентством Соединенных Штатов по международному развитию в рамках программы «Инициатива Леланда». |
The United Nations Statistics Division currently distributes various methodological publications, newsletters, technical information and metadata related documents in electronic format freely downloadable from the Division's Internet web site. |
В настоящее время Статистический отдел Организации Объединенных Наций распространяет в электронной форме различные методологические публикации, информационные бюллетени, техническую информацию и документы, относящиеся к метаданным, которые бесплатно загружаются из шёЬ-сайта Отдела на Интернете. |
Another possible alternative that we are investigating is to use standard packages such as Word or Excel to create advanced questionnaires that could be adapted for use over Internet. |
Еще одной возможной альтернативой, изучением которой мы занимаемся в настоящее время, является использование стандартных пакетов, таких, как Word или Excel, для создания усовершенствованных вопросников, которые могли бы быть адаптированы для использования в Интернете. |
Furthermore, most Internet content on sustainable development from official and non-governmental sources is presented in English, with translated versions often provided in French and/or Spanish. |
Кроме того, содержащаяся в интернете информация по устойчивому развитию, как из официальных, так и из неправительственных источников, представлена большей частью на английском языке и нередко в переводе на французский и/или испанский языки. |
Using its Internet and Intranet sites, UNIFEM will be hosting online discussion with staff and partners about evaluation findings on ending violence against women. |
Используя свои сайты в Интернете и Интранете, ЮНИФЕМ в диалоговом режиме обсудит с сотрудниками и партнерами вопрос о результатах оценки деятельности в интересах ликвидации насилия в отношении женщин. |
Special attention has so far been given to identifying and arraigning people who incite racist and nationalist animosity by means of leaflets and posters over the Internet. |
Особое внимание до сих пор уделялось выявлению и привлечению к судебной ответственности лиц, подстрекающих к расовой и национальной вражде с помощью листовок и плакатов, а также в Интернете. |
The Government observes that public databases available through the Internet, including a database of Finnish legislation at, are widely used in Finland. |
Правительство отмечает, что в Финляндии широко используются публичные базы данных, размещенные в Интернете, включая базу данных о законодательстве Финляндии, размещенную на сайте. |
WHO Regional Office for Europe: The statistical "Health for All" database is updated annually and placed on Internet or, on request, mailed on diskette. |
Европейское региональное бюро ВОЗ: Статистическая база данных "Здоровье для всех", обновляемая на ежегодной основе, размещена в Интернете, а при направлении запроса может быть также получена по почте на дискетах. |
The Programme has also updated its Internet web site to present information related to the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. |
Кроме того, Программа обновила свой веб-сайт в Интернете, с тем чтобы представить информацию, касающуюся последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
Once the guidelines have been widely disseminated and utilized, it can be expected that United Nations Internet publishing will be better coordinated and more consistent. |
Можно ожидать, что после того, как эти руководящие принципы будут широко распространены и начнут применяться, мероприятия по размещению материалов Организации Объединенных Наций в Интернете будут более эффективно координироваться и согласовываться друг с другом. |
One such effort involves the operation of "hotlines", to which persons can make complaints about Internet content that they believe is illegal or harmful. |
Одним из направлений их деятельности является создание "горячих линий", по которым люди могут обращаться с жалобами на содержание материалов в Интернете, носящих, по их мнению, противоправный или вредный характер. |
The City government did not have an Internet homepage at that time, but the homepage of a local information technology company could be used. |
Городские органы власти на тот момент не имели домашней странички в Интернете, однако для этой цели могла быть использована домашняя страничка местной компании, занимающейся информационными технологиями. |
Improving performance and search results in the major Internet search engines is also a prime task, including multiple registrations of similar or related domain names and URLs. |
К числу задач первостепенной важности относятся также совершенствование процедуры и улучшение результатов поиска информации в Интернете при помощи основных поисковых программ, включая множественную регистрацию аналогичных или связанных между собой названий доменов и URL. |
Some general conclusions can be derived from the replies received from the Internet consultation undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Исходя из ответов, которые были получены в ходе консультации по вопросу об Интернете, проведенной Управлением Верховного комиссара по правам человека, можно сделать ряд общих выводов. |
I'd say start another phone tree, pass out more flyers, make another Internet appeal... whatever it takes to bring her home. |
Я бы предложил начать новый обзвон людей, распространить больше флаеров, сделать ещё одно заявление в Интернете... что угодно, чтобы вернуть её домой. |
Another commented that the current Chinese language site was "still far from satisfactory" in both content and scale, which was particularly unfortunate since Internet technology was developing very quickly in China. |
Другая делегация заявила, что нынешняя информационная страница в Интернете на китайском языке еще "далеко не удовлетворительна" как в плане содержания, так и объема, что достойно особого сожаления, поскольку в настоящее время интернетовские технологии развиваются в Китае весьма быстрыми темпами. |
Data from the five surveys are available via the United Nations Crime and Justice Information Network (UNCJIN) at Internet address: . |
Данные пяти обзоров можно получить через Информационную сеть Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ИСООНПП) в Интернете по следующему адресу: . |
Second, the problem of language should be addressed; most Internet information was in English, and translation initiatives were needed to make it available in other languages. |
Во-вторых, необходимо решить языковую проблему; большая часть информации в Интернете дается на английском языке, и необходимы инициативы по переводу материалов, с тем чтобы сделать их доступными на других языках. |
The issues are also addressed by specialized Internet publications such as Revista Mujeres and Mujeres del Siglo XXI . |
Специальные публикации в Интернете, как, например, журналы «Женщины» и «Женщины в XXI веке», в частности также рассматривают эти темы. |
The plaintiffs were friends and familiar with the usage of the Internet and its practices. |
Эти истцы дружили друг с другом и хорошо знали, как работать в Интернете, и что там можно и нужно делать. |
Women can also obtain information via the Internet, where websites provide both general and specialist information, and from individual health facilities. |
Кроме того, в Интернете существует ряд веб-сайтов, представляющих информацию как общего, так и специального характера; женщины также могут получить необходимую информацию в отдельных учреждениях здравоохранения. |
The project is based on the showing of videotapes on human rights and democracy issues, introduction to Internet research and debates, and was officially launched in October 2003. |
Этот проект заключается в показе видеозаписей на темы, касающиеся прав человека и демократии, и в ознакомлении с проводимыми в Интернете исследованиями и обсуждениями, и его осуществление было официально начато в октябре 2003 года. |