Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
The Special Representative was particularly gratified by the very supportive statements made by the representatives of all States that spoke at the eleventh session of the Human Rights Council in June 2009, including Brazil, China, India and the European Union. Специальный представитель выразил особую признательность представителям всех государств, выступивших на одиннадцатой сессии Комитета по правам человека в июне 2009 года, включая Бразилию, Индию, Китай и Европейский союз, за выраженную ими активную поддержку.
IV. Lessons learned Convergence of accounting standards in all countries, including India, is duly recognized as the future of global accounting standards. Совершенно справедливо признается, что в области глобальных стандартов учета будущее - за сближением стандартов бухгалтерского учета во всех странах, включая Индию.
If resistance were to spread to - or emerge in - India or sub-Saharan Africa, the public health consequences could be dire, as no alternative antimalarial medicine is currently available with the same level of efficacy and tolerability as artemisinin-based combination therapies. Если устойчивые паразиты распространятся на Индию или Африку к югу от Сахары или появятся там, то последствия для общественного здравоохранения могут быть плачевными, поскольку в настоящее время не существует альтернативных противомалярийных лекарств с тем же уровнем эффективности и переносимости, что и комбинированные препараты на основе артемизинина.
Since 2001, the least developed countries have generally grown faster than other developing countries, significantly so if China and India are excluded. В период после 2001 года в наименее развитых странах в целом отмечались более быстрые темпы роста, чем в других развивающихся странах, и даже гораздо более быстрые, если не учитывать Индию и Китай.
On his return through British India, he falsely reported a Russian military presence in Tibet to Sarat Chandra Das, an Indian spy for the British who had visited Tibet in 1879 and 1881. На обратном пути, проезжая через Британскую Индию, он сообщил индийскому шпиону Сарат Чандра Дасу, работавшему на англичан (Сарат Чандра Дас посещал Тибет в 1879 и 1881 гг.), ложные сведения о российском военном присутствии в Тибете.
What is needed now is a successor arrangement in which a larger number of governments, including the United States, China, and India, accept emissions limits or adopt common standards because they recognize that they would be worse off if no country did. Что необходимо сегодня, так это последующее соглашение, согласно которому большее количество стран, включая Соединенные Штаты, Китай и Индию, установят ограничения на выброс парниковых газов или выработают общие стандарты, признав, что, если не будут приняты соответствующие меры, пострадают все.
Roy's political activity in India proved to be brief, on 21 July 1931 he was arrested in Bombay on an arrest warrant issued in 1924. В декабре 1930 года Рой вернулся в Индию, где 21 июля 1931 года был арестован в Бомбее британскими властями на основании ордера на арест, выданного в 1924 году.
India was often identified among the countries that had pioneered that approach to development, and it was therefore ironical that it should be discussing the limitations and fallacies inherent in the reigning orthodoxy. Нередко Индию признают в качестве одной из тех стран, которые положили начало развитию этой модели, и поэтому представляется парадоксальным, что именно Индия вынуждена обсуждать те ограничения и ошибки, которые связаны с этой ставшей уже ортодоксальной доктриной.
Calls upon India to take urgent appropriate measures to de-escalate the current tense situation in the region; призывает Индию в срочном порядке принять надлежащие меры для ослабления напряженности в регионе, главным образом путем отвода своих сил к местам их дислокации в мирное время и проявления сдержанности;
I call on India to announce that it will conduct no further tests, and that it will sign the Comprehensive Test-Ban Treaty now and without conditions. Я призываю Индию заявить, что она не будет проводить дальнейшие испытания и что она сейчас же и безусловно подпишет Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
In addition, immigration authorities, customs authorities and intelligence agencies are fully equipped to ensure that no undesirable individuals/persons can enter India or seek safe haven in the country. Кроме того, иммиграционные власти, таможенные власти и органы разведки обладают всем необходимым оборудованием для обеспечения того, чтобы нежелательные лица не могли приезжать в Индию или получать убежище в этой стране.
The member representing India, referring to technology options for mercury emission control in coal combustion, said that the cost of selective catalytic reduction equipment could be prohibitively high, especially for developing countries such as his that were dependent on coal energy for power stations. Участник, представляющий Индию, говоря о технологических вариантах контроля над ртутью, высвобождаемой при сжигании угля, заявил, что стоимость некоторых видов катализаторов может оказаться довольно высокой, особенно для развивающихся стран, таких как его собственная страна, которая нуждается в угле для своих теплоэлектростанций.
Issued without formal editing. From 2000-2004, Zonta International partnered with UNIFEM in a project called "Reinventing India". в период с 2000 по 2004 год Интернационал «Зонта» совместно с ЮНИФЕМ осуществил проект под названием «Вновь открывая Индию», в рамках которого использовался многосторонний подход к проблеме предупреждения насилия.
CA: Are you going to come back to India with some of this, at some point? К.А.: Собираетесь ли Вы вернуться в Индию с этим?
I'd like to go to India, like to go to India... Я бы хотел съездить в Индию, в Индию
And up until that time, he had a friend who used to travel to India, and he used to import, bring him, could get him a generic version of it. И до этого у него был друг, который ездил в Индию, и он привозил отцу непатентованный эквивалент.
It is said that Shahrukh Khan met the singer in New York and became his "big fan", then he asked him to fly down to India to record a song for the film. По его словам, Шахрух Хан встретил его в Нью-Йорке и предложил ему вместе слетать в Индию и записать песню для фильма.
There were several other key activities in the post-war years including the decision by Sun Life to leave many markets, including China and India, because of economic and political changes. В послевоенные годы Sun Life покинула ряд рынков, включая Китай и Индию, из-за экономических и политических изменений.
She recommended that Armenia fully implement the recommendations made by the Working Group on the Universal Periodic Report had made, and in her reports on her visits to India and the Democratic Republic of the Congo she recommended monitoring the full implementation of the UPR recommendations. Она рекомендовала Армении полностью выполнить рекомендации, вынесенные Рабочей группой по универсальному периодическому обзору, а в своих докладах о поездках в Индию и Демократическую Республику Конго - контролировать полное осуществление рекомендаций по итогам УПО.
What will you do back in India, in all that water, jobless? Почему ты хочешь вернуться в Индию, где нет работы и все затоплено?
and I painted for 10 years, when I was offered a Fulbright to India. Спустя 10 лет мне предложили стипендию Фулбрайта для поездки в Индию.
It will take effect in all rural areas within five years of enactment. Starting from districts with high levels of poverty, gradual extension to the whole of India will happen during the initial period of five years. Он вступит в силу в сельских районах через пять лет после его принятия, начиная с районов с наиболее высоким уровнем нищеты и постепенно распространяясь на всю Индию.
From 1961 to 1963, Cassini dressed her in many of her most iconic ensembles, including her Inauguration Day fawn coat and Inaugural gala gown, as well as many outfits for her visits to Europe, India, and Pakistan. С 1961 до конца 1963 года Кассини создал для неё многие коллекции самых культовых нарядов, в том числе и на день инаугурации президента, а также наряды для поездок в Европу, Индию и Пакистан.
Chrysoprais presumably would have been very similar to India; the names on the maps have an Indian flavour (for example, the Crimson Fort rather than the Red Fort). Хризопрайс, предположительно, должен был сильно походить на Индию, названия на карте несут индийский колорит (например, «Малиновый форт» вместо «Красного форта»).
Continental offered the most destinations of any of the U.S. carrier to India, Japan, Mexico, Ireland and the United Kingdom, and was the only U.S. airline that flew to the Federated States of Micronesia, Marshall Islands, and Norway. Континентал чаще других североамериканских авиакомпаний выполняет рейсы из США в Индию, Японию, Мексику и Великобританию и единственная, кто летает в Норвегию, Федеративные Штаты Микронезии, Маршалловы острова и Палау.