Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
India was encouraged by the fact that Bhutan had accepted most recommendations made, and that it had provided detailed responses on each one. Индию обнадеживает тот факт, что Бутан принял большинство представленных рекомендаций и дал подробные ответы на каждую из них.
Similar joint missions are being planned for Afghanistan, Bangladesh and India. Аналогичные совместные миссии планируется направить в Афганистан, Бангладеш и Индию.
A request for an invitation to visit India by the Special Rapporteur on torture has been outstanding since 1993, despite several reminders. Просьба Специального докладчика по вопросам пыток направить ему приглашение посетить Индию не удовлетворяется с 1993 года, несмотря на несколько напоминаний.
Pakistan reaffirms its complete solidarity with the Kashmiri people and urges the international community to persuade India to end its repression in Kashmir. Пакистан подтверждает свою полную солидарность с кашмирским народом и настоятельно призывает международное сообщество убедить Индию прекратить репрессии в Кашмире.
It urged India to ensure all court decisions are fully implemented by the relevant authorities without delay. Он настоятельно призвал Индию обеспечить, чтобы все судебные решения в полной мере незамедлительно выполнялись соответствующими органами власти.
WGHR stated that almost fifty percent of the world's hungry lived in India. РГПЧ заявила, что на Индию приходится почти 50% голодающего населения мира.
Many delegations thanked India for the presentation of its comprehensive national report and expressed appreciation for its engagement with the UPR. Многие делегации поблагодарили Индию за представление ее всеобъемлющего национального доклада и выразили ей признательность за взаимодействие с УПО.
It urged India to strengthen efforts in tackling poverty and enhancing access to basic social services. Он настоятельно призвал Индию активизировать усилия по борьбе с нищетой и расширению доступа к базовым социальным услугам.
Africa, China and India collectively account for more than two thirds of undetected tuberculosis cases. На Африку, Индию и Китай приходится в общей сложности более двух третей недиагностированных случаев заболевания туберкулезом.
The delegation stated that in 2011, Margaret Sekkagya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, visited India. Делегация сообщила, что в 2011 году Индию посетила Маргарет Секаггия, Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников.
It thanked India for responding to its advanced questions. Они поблагодарили Индию за ответы на заранее представленные вопросы.
We also wish to congratulate India on assuming the chairmanship of the Kimberley Process for 2008. Мы также хотели бы поздравить Индию с вступлением на пост Председателя Кимберлийского процесса в 2008 году.
As we have stated before, Bhutan supports India, Japan and their G4 group partners for permanent membership. Как мы заявляли ранее, Бутан поддерживает Индию, Японию и их партнеров по Группе четырех в том, что касается постоянного членства.
The complainant did not claim refugee status and returned to India on 30 June 1998. Заявитель не ходатайствовал о статусе беженца и вернулся в Индию 30 июня 1998 года.
Already more than half of multinational corporations have delocalized part of their research and development to China, India or Singapore. Уже более половины многонациональных предприятий перенесли часть своих служб исследований и разработок в Китай, Индию или в Сингапур.
International Development Association [IDA] assistance to India began in June 1961 and has been an important component of external assistance programme. Помощь Международной ассоциации развития (МАР) начала поступать в Индию в июне 1961 года и является важным компонентом программы внешней поддержки.
A 14-member composite delegation of United Nations counter-terrorism experts visited India in 2006. В 2006 году Индию посетила делегация Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом в составе 14 экспертов.
In conclusion, my delegation wishes to thank India for the leadership it has provided as Chair of the Kimberley Process this year. В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить Индию за руководство в качестве Председателя Кимберлийского процесса в этом году.
She also claims that she will suffer from emotional trauma if returned to India. Она также утверждает, что в случае возвращения в Индию ей будет причинена психологическая травма.
If her fear of return had been genuine, she would not have voluntarily returned to India to attend her brother-in-law's wedding. Если бы она действительно боялась возвращения, она не вернулась бы добровольно в Индию, чтобы присутствовать на свадьбе своего деверя.
The complainant also described his treatment upon arrival in India. Заявитель также привел описание обращения с ним после прибытия в Индию.
India's ties with Africa are historic. Индию связывают с Африкой исторические узы.
Many background papers were prepared for her visits to Colombia, Sierra Leone, India, Nepal, Bangladesh and Afghanistan. Для ее поездок в Колумбию, Сьерра-Леоне, Индию, Непал, Бангладеш и Афганистан были подготовлены многочисленные справочные документы.
They either integrate into urban communities or migrate across the open border to India. Оно либо интегрируется в городские общины, либо мигрирует через прозрачную границу в Индию.
The media debated issues surrounding the Prime Minister's visits to China and India. В средствах массовой информации обсуждались также вопросы, касающиеся визита премьер-министра в Китай и Индию.