Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
An existing border dispute was used as a pretext to launch a swift invasion (one that caught Nehru's India by surprise), inflict a humiliating defeat, and then stage a seemingly magnanimous unilateral withdrawal designed to highlight India's impotence. Существующий пограничный спор был использован в качестве повода для начала быстрого вторжения (которое застало Индию Неру врасплох), нанесения унизительного поражения, а затем имитации кажущегося великодушным одностороннего вывода войск, предназначенного для подчеркивания беспомощности Индии.
And if I would also look at India, you have another type of inequity, actually, in India. И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии. Географические, макрогеографические различия невелики.
The concerned authorities in India have reliably ascertained that in collusion with the Jamaat-E-Islami (JEI), Pakistan has recruited and inducted into India mercenaries who had already been trained to fight along with the Afghan Mujahideen in Afghanistan. Компетентные органы в Индии достоверно установили, что в сговоре с организацией "Джамиате исламийе" Пакистан завербовал и заслал в Индию наемников, которые уже прошли боевую подготовку вместе с афганскими муджахединами в Афганистане.
Similarly, India claims that three of its passport offices and the Ministry of Railways made cash advances to evacuees upon their arrival in India to assist them in the final stage of their homeward journey. Аналогичным образом Индия утверждает что, три ее паспортных отделения и министерство железных дорог выплачивали денежные пособия эвакуируемым по их прибытии в Индию, для того чтобы они могли оплатить заключительную часть их поездки домой.
Needling an eager-to-please India on its troubled northern borders helps China to keep India guessing about its intentions, exposes the giant democracy's vulnerabilities in an election year, and cuts a potential strategic rival down to size. Удерживание Индии на острие иглы на ее северных проблемных границах помогает Китаю держать Индию в недоумении относительно его намерений, демонстрирует огромную уязвимость демократии во время года проведения выборов, а также ограничивает возможности потенциального стратегического соперника.
Mrs. KUNADI (India): Allow me to express how pleased we are to see Syria, a country with which India enjoys close bilateral ties of friendship and cooperation, assume the presidency of the Conference on Disarmament. Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Я хотела бы выразить наше глубокое удовлетворение по поводу того, что на посту Председателя Конференции по разоружению находится представитель Сирии - страны, с которой Индию связывают тесные двусторонние узы дружбы и сотрудничества.
Hydropower exports to India have boosted Bhutan's overall growth, even though GDP fell in 2008 as a result of a slowdown in India, its predominant export market. Экспорт гидроэлектроэнергии в Индию (см. Тала (проект гидроэлектростанций)) поддержал развитие экономики Бутана, даже при том, что ВВП упал в 2008 в результате замедления развития в Индии, торговля с которой преобладает во внешней торговле Бутана.
But the US reassured India that they faced a common threat from transnational terrorism, and that the old Cold War pairings of India and Pakistan were outdated. Но США заверили Индию в том, что обе эти страны столкнулись с общей угрозой со стороны транснационального терроризма, и что стычкам между Индией и Пакистаном в духе холодной войны нет места в современном мире.
By and large, India is strong in areas in which China needs to improve, notably software, while China excels at hardware and manufacturing, which India sorely lacks. В общем и целом, Индия сильна в тех областях, где Китаю необходимы усовершенствования, особенно в программном обеспечении, в то время как Китай превосходит Индию в аппаратных средствах и производстве, которых ей так недостает.
Disaster management in India aims to build a safe and disaster-resilient India by developing a holistic, proactive, multidisaster and technology-driven strategy. Предпринимаемые нами действия в сфере уменьшения опасности бедствий направлены на то, чтобы сделать Индию более безопасной и защищенной перед лицом стихийных бедствий, а также на разработку соответствующей целостной, активной и основанной на использовании технологий стратегии по реагированию на широкий спектр стихийных бедствий.
The Special Rapporteur is looking forward to his visits to the Côte d'Ivoire and India in 2008. Специальный докладчик планирует посетить в 2008 году Кот'д-Ивуар и Индию.
Look, just find out what's up with this trip to India. Просто разузнай об этом путешествии в Индию.
And it's very common that we compare India with China. Мы часто сравниваем Индию с Китаем.
MUMBAI - The global economy's slowdown has not spared India. МУМБАИ - Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию.
But the more natural comparison is actually between India and Pakistan. Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан.
I mean, it's great for people to see India. Здорово, что люди увидят Индию.
In present times, too, increasing numbers of foreign tourists, students and businessmen freely visit and enjoy their stay in India. В настоящее время Индию беспрепятственно посещают множество иностранных туристов, студентов и предпринимателей.
In the period 2003-2004, seizures of methaqualone continued to be concentrated in India and South Africa. В период 2003 - 2004 годов основной объем изъятий метаквалона по-прежнему приходился на Индию и Южную Африку.
The Tibetans in exile have sent teachers, and new young monks are training in the Tibetan monasteries in India. Тибетцы в изгнании стали направлять туда своих учителей, молодые монахи поехали обучаться в Индию в тибетские монастыри.
The Hyderabadi envoys accused India of setting up armed barricades on all land routes and of attempting to economically isolate their nation. Представители Хайдарабада обвинили Индию в сооружении вооружённых баррикад на ведущих в княжество дорогах и попытке экономической изоляции страны.
The original images of Swaminarayan were removed and taken to India during the turbulent times of independence. Оригинальные изображения Господина Сваминараяна были сняты и доставлены в Индию после раздела.
Jaggu returns to India and becomes a TV reporter. Расстроенная Джаггу возвращается в Индию и устраивается работать на телевидение.
Myasishchev flew to India g.Bangalor under contract for development of the main directions of modification of a light aircraft "Saras" (M-102). Мясищева вылетела в Индию г.Бангалор в рамках контракта по разработкам основных направлений модификации легкого самолета "Сарас" (М-102).
After Japan was defeated, most Anglo-Burmans who had fled to India returned to Burma. После поражения Японии большинство англо-бирманцев, бежавших в Индию, вернулись в страну.
The rising economic tide that is lifting China and India will lift them as well. Набегающий экономический прилив, усиливающий Индию и Китай, усилит и их.