| She called India a traveler's heaven and a woman's hell. | Она назвала Индию раем для путешественника и адом для женщины. |
| They put the files on a plane to India, where they got a bunch of guys... | Они отправили дела на самолете в Индию где у них полно парней... |
| I can't believe we went all the way to India for a wedding. | Не могу поверить, что мы проделали весь путь в Индию только ради свадьбы. |
| No one else was even willing to come to India. | Больше никто не захотел ехать в Индию. |
| Get North Korea, India and Pakistan aboard, and we'll have a ball game. | Возьмите Северную Корею, Индию и Пакистан, и вот у нас уже бейсбольный матч. |
| In a taxi... all the way to India. | Прямо на машине... Например в Индию. |
| Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa. | Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку. |
| Besides, she thinks I'm on my way to India. | К тому же она думает, что я на пути в Индию. |
| I guess he went to India. | Кажется, он уехал в Индию. |
| Bound for India, I expect. | Направляется в Индию, я полагаю. |
| Across India, to China, Russia and beyond. | Через Индию в Китай, Россию и дальше. |
| Tell him to put India to one side. | Скажите ему, что Индию стоит отложить в сторону. |
| I'm actually glad you're going to India. | Я даже рада, что ты уезжаешь в Индию. |
| During the year, the Special Rapporteur communicated with the Indian Government concerning the trafficking of Tamang girls from Nepal into India. | В отчетном году Специальный докладчик направил правительству Индии сообщение о контрабанде тамангских девочек из Непала в Индию. |
| His Government regretted that, and would continue to disappoint India in that regard. | Правительство Пакистана выражает сожаление и будет и в дальнейшем разочаровывать Индию в этой связи. |
| Such policies had proven useful in a number of settings, including the United States and India, but they also had limitations. | Такая политика оказывалась эффективной в ряде стран, включая Соединенные Штаты и Индию, однако она также имеет ограничения. |
| There was little or no effort to engage India in addressing these concerns. | Практически не было предпринято никаких усилий для того, чтобы подключить Индию к работе по решению этих проблем. |
| On the one hand, over the past decade several million illegal immigrants have come into India. | С одной стороны, за последние десять лет в Индию прибыло несколько миллионов нелегальных иммигрантов. |
| On some hunt or expedition to Africa, India. | На охоту или в экспедицию в Африку, Индию. |
| I'm thinking about your passage to India. | Я подумал о твоей поездке в Индию. |
| Among them were a number of large countries, including India, with a substantial trade relationship with the former Soviet Union. | В их число входит ряд крупных стран, включая Индию, поддерживавших широкие торговые отношения с бывшим Советским Союзом. |
| I would like to thank the delegations of Singapore and India for the leadership role they performed admirably. | Я хотел бы поблагодарить Сингапур и Индию за лидирующую роль, которую они прекрасно сыграли. |
| India and South Africa share strong bonds of history and culture. | Индию и Южную Африку связывают крепкие узы истории и культуры. |
| The Chairman then delivered an oral report on his 6-27 January mission to India, Bhutan and Nepal. | Затем Председатель сделал устный доклад об итогах своей миссии в Индию, Бутан и Непал 6-27 января этого года. |
| It was only through strong international intervention that India would be compelled to stop its violations of human rights in Jammu and Kashmir. | Лишь энергичное международное вмешательство может заставить Индию положить конец нарушениям прав человека, беспрестанно совершаемым ею в Джамму и Кашмире. |