Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
They will send me back to India. Они отправят меня обратно в Индию.
We deported him to India 4-5 years ago. Мы депортировали его в Индию 4-5 лет назад.
Eco-labelling programmes also exist in a number of developing countries, including India, the Republic of Korea, and Singapore. Программы экомаркировки существуют и в развивающихся странах, включая Индию, Республику Корея и Сингапур.
Many countries in Asia have moved towards passing legislation to regulate organ transplantation, including India and the Philippines. В Азии многие страны, включая Индию и Филиппины, предприняли шаги по выработке законодательства, регулирующего пересадку органов.
Mr. AHMADU suggested that the Committee might draw up a list of countries for the Special Rapporteur to visit, which would avoid singling out India. Г-н АХМАДУ предлагает Комитету составить перечень стран для посещения Специальным докладчиком, что позволило бы не выделять Индию.
His request for invitations to visit India, Indonesia, Bahrain, Brazil and Tunisia remain without positive response. Его просьба пригласить его в Индию, Индонезию, Бахрейн, Бразилию и Тунис осталась без положительного отклика.
They will encourage India and Pakistan to adopt practical measures to prevent an arms race. Они будут побуждать Индию и Пакистан к принятию практических мер по предотвращению гонки вооружений.
The Ministers encouraged India and Pakistan to try to build confidence rather than to seek confrontation. Министры призвали Индию и Пакистан стремиться к установлению доверия, а не к конфронтации.
Negotiations to extend a similar service to other countries, including Albania and India, were already at an advanced stage. На продвинутом этапе нахо-дятся переговоры по созданию аналогичных служб для других стран, включая Албанию и Индию.
We felt compelled to convince India that any military aggression against Pakistan would have the most disastrous consequences. Мы посчитали необходим убедить Индию, что любая военная агрессия против Пакистана будет иметь самые катастрофические последствия.
We believe that the international community should urge restraint upon India and counsel the resumption of dialogue. Мы считаем, что международное сообщество должно настоятельно призвать Индию проявлять сдержанность и рекомендовать возобновить диалог.
While it has transformed the political landscape of Europe, it has done little to address India's security concerns. Но, преобразив политический ландшафт Европы, оно мало что сделало для того, чтобы снять волнующие Индию проблемы безопасности.
Equally, when watching India and Pakistan, we dare to hope for non-proliferation. Точно так же обращая взор на Индию и Пакистан, мы смеем надеяться на нераспространение.
And the British brought modern administration, as well as railways, universities, and hospitals, to India. А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
The Indian Prime Minister has considered and accepted the offer made by Pakistan to send Foreign Minister Sartaj Aziz to India. Индийский премьер-министр рассмотрел и принял предложение Пакистана о направлении министра иностранных дел Сартажа Азиза в Индию.
Several international NGOs had also visited India during the period. В этот же период Индию также посетили представители ряда НПО.
India must be persuaded to reverse its missile programme. Нужно убедить Индию отказаться от ее ракетной программы.
The ill-treatment had apparently occurred because of his prior political activities, for which he had been prohibited from entering India. Такое обращение, по-видимому, было обусловлено его прежней политической деятельностью, в связи с которой въезд в Индию ему был запрещен.
He was released with the help of his party and went to India for several months. По ходатайству его партии он был отпущен и на несколько месяцев уехал в Индию.
This initiative is being expanded in 2000 to other countries, including Burundi, Cambodia, Côte d'Ivoire and India. Эта инициатива расширяется в 2000 году на другие страны, включая Бурунди, Индию, Камбоджу и Кот-д'Ивуар.
The new regional focal points were representatives of the following governmental participants: India, Jamaica, Poland, United States and Zambia. Новые региональные координационные центры представляли следующих правительственных участников: Индию, Ямайку, Польшу, Соединенные Штаты и Замбию.
India is an example of a country where a wide range of UNIDO programmes are being implemented. В качестве примера можно назвать Индию, в которой осуществляется широкий диапазон программ ЮНИДО.
The President of the United States of America, Bill Clinton, visited India and Pakistan in March. Президент Соединенных Штатов Америки Билл Клинтон в марте посетил с визитом Индию и Пакистан.
I also invite India, jointly with Pakistan, to observe a complete ceasefire along the Line of Control in Kashmir. Я также призываю Индию присоединиться к Пакистану и полностью соблюдать режим прекращения огня вдоль линии контроля в Кашмире.
Public awareness is being increased in several for countries in the region, including China and India. В ряде стран региона, включая Индию и Китай, обеспечивается повышение уровня информирования общественности.