Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
In June 2014 China proposed doubling the registered capital of the bank from $50 billion to $100 billion and invited India to participate in the founding of the bank. В июне 2014 года Китай предложил удвоить уставной капитал банка, увеличив его с 50 млрд до 100 млрд долларов, и пригласил Индию к участию в проекте.
Although she is thought to have grown up in London, she lived there for only three years before moving to India. Хотя многие думают, что она выросла в Лондоне, она прожила там только три года, прежде чем переехать в Индию.
Mswati made his second visit to India in March 2017, accompanied by a 70-member delegation including ministers of foreign affairs, trade, economic planning, health and agriculture. В марте 2017 года Мсвати III совершил свой второй визит в Индию в сопровождении делегации из 70 человек, включая министров иностранных дел, торговли, экономического планирования, здравоохранения и сельского хозяйства.
He first worked in a tea merchant's office in Glasgow and then traveled to India to work on a tea plantation in Assam. Сначала он работал в офисе чаеторговца в Глазго, а затем отправился в Индию для работы на чайной плантации в Ассаме.
Lady Flintshire has booked my ticket for India and it seems too good a chance to miss. "Леди Флинтшир заказала мне билет в Индию и этот шанс слишком хорош, чтобы его упустить."
In a dismaying number of countries, including his own, India, governments spend more for military purposes than for education and health care combined. Пугает количество стран, включая его собственную страну Индию, где правительства больше тратят на военные цели, чем на образование и здравоохранение, вместе взятые.
We have not yet seen any renewed attempt to re-establish the "Quadrilateral Security Dialogue," comprising Japan, Australia, the US, and India, which conducted joint military exercises in 2007 and was seen by China as a hostile containment enterprise. Мы еще не видели ни одной возобновленной попытки восстановить "Четырехсторонний диалог по безопасности", включающий Японию, Австралию, США и Индию, которые провели совместные военные учения в 2007 году и были отмечены Китаем в качестве проявления враждебных действий.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits. Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
But the current rise in oil prices shows that people are still eager to embrace "running out of oil" stories - this time focused on China and India - even when short-run factors are to blame. Но сегодняшний рост цен на нефть говорит о том, что люди по-прежнему охотно верят в истории об "истощении запасов нефти", на этот раз направленные на Китай и Индию, даже когда всему виной кратковременные факторы.
India's primary export to the DPRK is refined petroleum products while silver and auto parts are the main components of its imports from the DPRK. Индия преимущественно поставляет в КНДР нефтепродукты, тогда, как серебро и автозапчасти являются главным импортом, ввозимым в Индию из КНДР.
That rapidly depleted its modest foreign-exchange reserves, triggering a severe financial crisis in 1991, which in turn compelled India to embark on radical economic reforms that laid the foundations for its economic rise. Это быстро исчерпало ее скромные запасы иностранной валюты, вызвав серьезный финансовый кризис в 1991 году, который в свою очередь заставил Индию предпринять радикальные экономические реформы, которые заложили основы для ее экономического подъема.
This pattern suggests that the central objective of Chinese leaders' visits to India is not to advance cooperation on a shared agenda, but to reinforce China's own interests, beginning with its territorial claims. Эта модель поведения предполагает, что главной целью визитов китайских лидеров в Индию является не продвижение сотрудничества по общей повестке дня, а укрепление собственных интересов Китая, начиная с его территориальных претензий.
Emerging Asia, excluding China but including India, has invested about 28% of GDP over the same period, while the investment share for Latin America has been just 21%. Страны Азии с формирующейся рыночной экономикой, за исключением Китая, но включая Индию, инвестировали за указанный период примерно 28% ВВП, в то же время доля инвестиций в Латинской Америке составила всего лишь 21%.
One would add six new permanent members - such as India, Brazil, Egypt, South Africa, Japan, and Germany - as well as three two-year members. Одна из них - добавить шесть новых постоянных членов: Индию, Бразилию, Египет, Южную Африку, Японию и Германию, а так же трех двухлетних членов.
Instead of persisting in a counterproductive war effort, the US should use its leverage on India and Pakistan to bring them back to peace negotiations. Вместо того чтобы упорствовать в контрпродуктивных военных усилиях, Америке следует использовать свои рычаги влияния на Индию и Пакистан, чтобы вернуть их за стол переговоров.
Or are these powers (now including India) prepared, by joint agreement, to commit themselves to creating a world without nuclear weapons? Или же эти державы (ныне включая Индию) готовы, по взаимной договоренности, обязать себя создать мир без ядерного оружия?
How concerned should advanced countries be about the outsourcing of manufacturing to China or software development to India? Должны ли беспокоиться развитые страны по поводу перемещения обрабатывающей промышленности в Китай, а разработки и производства программного обеспечения в Индию?
He was ordained in the diocese of Viviers in 1792, and sailed for India that same year, as an MEP missionary. Был рукоположен в епархии Вивье в 1792 году и отплыл в Индию в том же году в рамках Missions étrangères.
In what was perceived as a return to prominence, in March 2011, Bandar was sent to Pakistan, India, Malaysia, and China to gather support for Saudi Arabia's military intervention in Bahrain. В марте 2011 года принц Бандар был отправлен в Пакистан, Индию, Малайзию и Китай с целью собрать поддержку для интервенции Саудовской Аравии в Бахрейн, это было расценено как возврат его полномочий.
In early 1971, he was sent as a deputy KGB resident in India, and in 1975, he was appointed a resident. В начале 1971 года Шебаршин был направлен заместителем резидента КГБ в Индию; в 1975-1977 годах - резидент в Индии.
I visited India and Pakistan following the nuclear tests in South Asia and urged that we all must do our utmost to deserve peace in our region and devote our limited resources to economic and social development. Я посетил Индию и Пакистан после ядерных испытаний в Южной Азии и настоятельно призвал к тому, чтобы все приложили максимальные условия для обеспечения мира в нашем регионе и направляли наши ограниченные ресурсы на цели социально-экономического развития.
India's bitter experience has taught it that it has to be strong to defend peace. Горький опыт научил Индию, что ей надо быть сильной, чтобы быть в состоянии защитить мир.
We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya Singapore and India Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай... Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Khoosat is crowing about standing up to India and restoring his nation's pride, while Verma is claiming the mantle of great statesman, maintaining the peace while gaining economic victories for her people. Хусат кичится о том, что поставил Индию на место, и вернул гордость своей стране, в то врем как Верма примеривает мантию великого государственного деятеля, поддерживающего мир, добиваясь экономических выгод для своего народа.
Shive gave it to his boss, who's on a flight to India tomorrow, so I have from now until then to get it back. Шив отдал его своему боссу, который улетает завтра в Индию, так что у меня есть время до тех пор, чтобы его вернуть.