| Others blame developing countries - particularly Brazil, China and India - for a reluctance to sign up to binding carbon cuts. | Другие обвиняют развивающиеся страны - особенно Бразилию, Китай и Индию - в нежелании присоединиться к обязательному сокращению выбросов углерода. |
| When US President Barack Obama visited in November, he supported permanent membership of the UN Security Council for India. | Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре, он поддержал ее постоянное членство в Совете Безопасности ООН. |
| Around one-third of Indians live in conditions of acute poverty, and India accounts for roughly one-third of the world's poor. | Около трети индийцев живут в условиях крайней нищеты, и на Индию приходится примерно одна треть бедного населения мира. |
| Although no Japanese emperor has visited India before, the bilateral relationship runs deep. | Хотя ни один японский император никогда прежде не посещал Индию, двусторонние отношения между странами крепки. |
| In fact, such provocations have often preceded visits to India by Chinese leaders. | На самом деле подобные провокации часто предшествовали визитам китайских лидеров в Индию. |
| In short, China used the Panchsheel Treaty to outwit and humiliate India. | Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию. |
| But word play will get India nowhere. | Однако игра слов никуда не приведет Индию. |
| Yes, today China has a huge infrastructure advantage over India. | Да, сегодня по наличию инфраструктуры Китай намного опережает Индию. |
| The announcement of several more bilateral deals during Putin's recent visit to India suggests that his confidence was merited. | Сообщения о нескольких новых двухсторонних сделках во время недавнего визита Путина в Индию подтверждают, что такая уверенность обоснована. |
| This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world's top companies to relocate production to India. | Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию. |
| The violence has spread to India as well, with bombings in Gujarat, Bangalore, and Delhi. | Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели. |
| European economic elites perceive China and India very differently. | Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. |
| Xavier returned to India in January 1548. | Он возвратился в Индию в январе 1548 года. |
| As many as 100 million refugees from Bangladesh could be expected to migrate into India and into China. | Около 100 миллионов беженцев из Бангладеш, возможно, будут вынуждены мигрировать в Индию и Китай. |
| After Nepal, we traveled to India. | После Непала мы отправились в Индию. |
| And so we allowed multinationals into India. | И вот мы пригласили в Индию международные компании. |
| So we bought 100,000 books and sent them to India. | Тогда мы купили 100 тысяч книг и отправили в Индию. |
| And then we learned why you don't want to send books to India. | И мы узнали, почему они решили не отправлять книги в Индию. |
| She called India a traveler's heaven and a woman's hell. | Она назвала Индию раем для путешественника и адом для женщины. |
| Look, Bangladesh catching up with India. | Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. |
| There has also been a single collection from central India in Madhya Pradesh. | Также небольшая коллекция была завезена в Индию, в штат Мадхья-Прадеш. |
| She vows that she will return to India, and posts a notice about a closing sale. | Тило клянётся, что вернётся в Индию, и вывешивает уведомление о закрытии магазина. |
| In 1615 he sailed to India. | В 1624 году отплыл в Индию. |
| He returned to India and established himself as a journalist. | Затем он вернулся в Индию и стал состоявшимся учёным. |
| The Mongols thereafter repeatedly invaded northern India. | Позднее монголы организовали ряд вторжений в Северную Индию. |