Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
Sensing the potential trouble if Huc and Gabet were to reach India from Tibet, Qishan expelled Gabet and Huc from Lhasa on 26 February 1846 under guard. Боясь проблем, которые могут возникнуть, если Гюк и Габе пройдут из Лхасы в Индию, 26 февраля 1846 года Цишань выслал миссионеров из Лхасы под стражей.
Trade routes linked India with southern Burma, central and southern Siam, lower Cambodia and southern Vietnam, and numerous urbanized coastal settlements were established there. Торговые пути соединяли Индию с южной Бирмой, центральным и южным Таиландом, нижней Камбоджей и южным Вьетнамом, где были построены города и укрепления.
A fourth century work traditionally (but probably incorrectly) ascribed to the writer Palladius of Galatia, relates the journey of an anonymous Egyptian lawyer (scholasticus) to India in order to investigate Brahmin philosophy. В датируемом IV веком произведении, традиционно (но возможно неверно) приписываемом перу Палладия из Галатии, описывается путешествие анонимного египетского юриста («схоласта») в Индию для изучения философии браминов.
Before the attacks, the American Lashkar operative David Coleman Headley had visited India several times and done a recce of the places that came under attack on 26/11. Например, до совершения терактов американский боевик Лашкаре-Тайба Дэвид Хэдли несколько раз посетил Индию и провёл разведку мест, впоследствии ставших мишенью терактов 26 ноября.
To avoid this political impasse, on 7 May 2014, Nitiphumthanat was ordained as a monk and spent one month at Wat Bowonniwet Vihara, before traveling to India and Nepal. Чтобы избежать этого политического преследования, 7 мая 2014 года Нитифумтанат был рукоположен в монахи и провёл один месяц в Вате Боуоннивет Вихара, затем отправился в Индию и Непал.
A major breakthrough occurred in 1987 when the then-Indian Prime Minister Rajiv Gandhi visited Myanmar, but relations worsened after the military junta's reaction towards pro-democracy movements in 1988, which resulted in an influx of Burmese refugees into India. В 1987 году произошёл серьёзный прорыв в отношениях, когда тогдашний премьер-министр Индии Раджив Ганди посетил Мьянму, но в 1988 году отношения вновь ухудшились после подавления мирной демонстрации военной хунтой, что привело к притоку бирманских беженцев в Индию.
"Jessica", about an Anglo-Indian woman hairdresser of Portuguese descent in a Bengali neighbourhood in Calcutta, came out in Vislumbres: Bridging India and Iberoamerica 1 (2008): pp. 58-9. «Джессика», повествует об англо-индийской женщине парикмахере португальского происхождения, проживающей в Бенгальском районе Калькутты, вышел в «Проблески: Соединяя Индию и Латинскую Америку» 1 (2008): стр. 58-9.
SINGAPORE - US Secretary of State Hillary Clinton is scheduled to travel to Asia again in July to meet foreign ministers at the ASEAN Regional Forum, and to visit India. СИНГАПУР - Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
When I first visited India as an American government official in the late 1970's, I was struck by my Indian hosts' fixation on gaining equal status with China. Когда я впервые посетил Индию как официальный представитель американского правительства в конце 70-х годов прошлого столетия, я был поражен тем, насколько индийцы были озабочены тем, чтобы добиться равного статуса с Китаем.
Yet, despite a rapidly warming bilateral rapport and Obama's recent statement calling India the "cornerstone of America's engagement in Asia," conflicting expectations and interests often surface. Однако, несмотря на быстро улучшающиеся двусторонние отношения и недавнее заявление Обамы, назвавшего Индию "фундаментом политики Америки в Азии", между этими двумя странами часто возникает конфликт ожиданий и интересов.
What is different today is that it is emanating from China and India, rather than from the conventional bastions of capitalist prowess. В настоящее время ситуация изменилась, и эти действия чаще всего осуществляются через Китай и Индию, а не через обычные бастионы капиталистической удали.
With these natural allies seeking to add strategic bulk to their rapidly multiplying ties, Akihito's tour is the most significant visit to India by any foreign leader in recent years. Так как эти естественные союзники стремятся добавить стратегические направления сотрудничества к их быстро развивающимся связям, именно тур Акихито является наиболее значимым визитом в Индию в сравнении с любым иностранным лидером в последние годы.
But China is now pursuing major inter-basin and inter-river water transfer projects on the Tibetan plateau, which threatens to diminish international-river flows into India and other co-riparian states. Сейчас Китай стремится реализовать такие проекты развития междуречного пространства и бассейнов рек на Тибетском плато, которые угрожают уменьшить международные речные потоки в Индию и другие со-прибрежные государства.
Even while trade expands, China is attempting to confine India within greatly foreshortened land and sea borders through its so-called "string of pearls policy." Даже в то время как торговля увеличивается, Китай пытается ограничить Индию в значительно укороченных сухопутных и морских границах через так называемые «струны жемчужной политики».
But then, in 1999, Dorje staged a stunning escape to India via Nepal, attracting the world's attention, but also deep suspicion because of the apparent ease with which he and his entourage managed to flee. Но затем в 1999 году Дордже совершил удивительный побег в Индию через Непал, который привлек внимание всего мира, в также вызвал глубокие подозрения, в связи с легкостью, с которой он и его свита смогли сбежать.
He first came to India in 1532 with his brother, returned to Portugal in 1535, then joined Garcia de Noronha in sailing to Diu 6 April 1538. В 1532 году он прибыл в Индию вместе с братом, в 1535 снова вернулся в Португалию, а в 1538 году присоединился к экспедиции в Диу.
Tisarana and pansil During the few weeks of traveling from Egypt to India, Blavatsky radically transformed the personality of Leadbeater, who was "an ordinary lawn-tennis-playing curate-well-meaning and conscientious... incredibly shy and retiring," making him a worthy disciple of mahatmas. В течение нескольких недель путешествия из Египта в Индию Блаватская радикально трансформировала личность Ледбитера, который был «обычным сельским священником, любившим поиграть в теннис на траве, вполне добропорядочным и совестливым, но страшно робким и стеснительным», сделав его достойным учеником махатм.
The album was recorded inside the Taj Mahal on 25 April 1968, while Horn was with the Beatles in India, and released on the Epic Records label. Альбом был записан в Тадж-Махале 25 апреля 1968 года, во время поездки Хорна в Индию вместе с The Beatles (англ.)русск...
He lives in London with his Uncle Andrew and Andrew's sister Aunt Letty, because his father is in India, and his mother is deathly ill. В 12 лет приехал в Лондон к тете Летиции и дяде Эндрю Кеттерли в связи с отъездом отца в Индию и болезнью матери.
He then translated the letter himself, from the original English copy sent to India, into his native Gujarati. Он самостоятельно перевёл письмо с английского языка и отослал его в Индию, чтобы там письмо напечатали на его родном гуджаратском языке.
I was in India primarily as part of my current role as Chairman of a review for the British prime minister on anti-microbial resistance (AMR). Я приехал в Индию, прежде всего, в качестве председателя комиссии, созданной британским премьер-министром для оценки устойчивости организма людей к противомикробным препаратам (AMR).
In July 1997, Kerry joined his Senate colleagues in voting against ratification of the Kyoto Treaty on global warming without greenhouse gas emissions limits on nations deemed developing, including India and China. В июле 1997 года Керри присоединился к коллегам по Сенату, голосовавшим против ратификации Киотского протокола по глобальному потеплению, без ограничений по передаче газа для наций, считающихся развивающимися, включая Китай и Индию.
BEIJING - Chinese President Xi Jinping's three-day visit to India, the main leg of a recent tour of Central and South Asia, sheds new light on China's emerging approach to its neighbors, particularly Asia's other giant. ПЕКИН - Председатель Китая Си Цзиньпин во время своего трехдневного визита в Индию обозначил новый подход к своим соседям, в частности к другому азиатскому гиганту - Индии. Этот визит был основным в его недавней поездке в страны Центральной и Южной Азии.
He won all four of his matches which included a fine three game duel with India's stylish Nandu Natekar, leading Denmark to a 6-3 victory. Он выиграл все свои четыре матча, который включал три прекрасных игры дуэли со стильным противником из Индии, Дания выиграла Индию со счетом (6-3).
Lord Curzon, British Viceroy of India, rejected the loan, suspicious that the Russians had an acquisitive eye on Britain's precious Indian colony, provoking stark protest from Sazonov against the accusation. Однако британский вице-король Индии Лорд Керзон уклонился от участия в проекте, высказав подозрения, что Россия покушается на Индию, драгоценную колонию Британской Империи, чем вызвал резкий протест со стороны Сазонова против подобных обвинений.