Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индию

Примеры в контексте "India - Индию"

Примеры: India - Индию
Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. Бразилия сыграла ведущую роль в формировании коалиции стран Группы двадцати (Группа 20), включающей Индию и Китай.
India was impressed with the initiatives undertaken by Morocco to protect and promote human rights. На Индию большое впечатление произвели инициативы, предпринятые Марокко по защите и поощрению прав человека.
We would urge India and Pakistan to relinquish their nuclear option and join the NPT regime. Мы настоятельно призываем Индию и Пакистан отказаться от обладания ядерным оружием и присоединиться к режиму ДНЯО.
Asia, including India, has been affected by these hazards in the past year. В последние от этих природных явлений годы пострадала вся Азия, включая Индию.
China, India and the United States of America accounted for 35 per cent of the world's urban population. На Индию, Китай и Соединенные Штаты Америки приходилось 35 процентов городского населения мира.
Many are sent abroad, including the United States, France, Italy and India, for further studies. Многие направляются для дальнейшей учебы за рубеж, в том числе в Соединенные Штаты, Францию, Италию и Индию.
In Asia, many countries, including China, India and the Philippines, have made important efforts to reinvest in agriculture. В Азии многие страны, включая Китай, Индию и Филиппины, предприняли значительные усилия для реинвестирования в сельское хозяйство.
We warmly congratulate India on successfully concluding this task earlier this year. Мы тепло поздравляем Индию, успешно выполнившую эту задачу в начале года.
Progress is being made in that area, and we congratulate India on having completed its destruction programme. В этой области отмечается прогресс, и мы поздравляем Индию с успешным завершением ее программы уничтожения.
Foreign institutional investors find investing in India attractive. Иностранные институциональные инвесторы считают Индию привлекательным объектом для инвестирования.
$200 million a day this nation will spend on Obama's trip to India. 200 млн $ в день эта страна потратит на поездку Обамы в Индию.
I went to India, where I met a Frenchman who seemed to be able to tolerate me. Я отправился в Индию, где я познакомилась с французом который, казалось, способен меня терпеть.
I'm going to India with Amir. Я собираюсь поехать с Амиром в Индию.
Shortly afterwards, she went to India. Вскоре после этого она отправилась в Индию.
And then they reached here, India. А потом они приплыли сюда, в Индию.
Pl: My dear appa believed himself part of the new India. Мой папа полагал, что он представляет новую Индию.
My family, the zoo, India, Anandi. Мою семью, зоопарк, Индию, Ананди.
He had followed her to India. Он последовал за ней в Индию.
When we went to India, there was none of this. Когда мы ездили в Индию, ничего такого не было.
Isha were in London by then, waiting for passage home to India. Иша были в Лондоне, затем, в ожидании прохода домой в Индию.
Their idea is to drive on through, into India. Они хотят пройти насквозь, в Индию.
We call upon India to allow the OIC Fact-Finding Mission and the international human rights groups and humanitarian organizations to visit Jammu and Kashmir. Мы призываем Индию открыть доступ в Джамму и Кашмир для Миссии ОИС по установлению фактов, а также для международных правозащитных групп и гуманитарных организаций.
India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. Индию и другие страны следует призвать обратиться за консультацией к тому самому поколению, которое является молчаливым свидетелем в период, когда оно еще могло бы плодотворно трудиться.
Other countries where residential heating is required, including China and India Другие страны, в которых требуется обеспечивать отопление жилищ, включая Китай и Индию
India felt encouraged by Kenya's policy efforts, particularly the first medium-term plan under Vision 2030, aimed at national reconciliation and economic development. Индию воодушевили предпринимаемые Кенией усилия в области политики, особенно первый среднесрочный план в рамках Стратегии до 2030 года, целью которого является национальное примирение и экономическое развитие.