Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. |
Бразилия сыграла ведущую роль в формировании коалиции стран Группы двадцати (Группа 20), включающей Индию и Китай. |
India was impressed with the initiatives undertaken by Morocco to protect and promote human rights. |
На Индию большое впечатление произвели инициативы, предпринятые Марокко по защите и поощрению прав человека. |
We would urge India and Pakistan to relinquish their nuclear option and join the NPT regime. |
Мы настоятельно призываем Индию и Пакистан отказаться от обладания ядерным оружием и присоединиться к режиму ДНЯО. |
Asia, including India, has been affected by these hazards in the past year. |
В последние от этих природных явлений годы пострадала вся Азия, включая Индию. |
China, India and the United States of America accounted for 35 per cent of the world's urban population. |
На Индию, Китай и Соединенные Штаты Америки приходилось 35 процентов городского населения мира. |
Many are sent abroad, including the United States, France, Italy and India, for further studies. |
Многие направляются для дальнейшей учебы за рубеж, в том числе в Соединенные Штаты, Францию, Италию и Индию. |
In Asia, many countries, including China, India and the Philippines, have made important efforts to reinvest in agriculture. |
В Азии многие страны, включая Китай, Индию и Филиппины, предприняли значительные усилия для реинвестирования в сельское хозяйство. |
We warmly congratulate India on successfully concluding this task earlier this year. |
Мы тепло поздравляем Индию, успешно выполнившую эту задачу в начале года. |
Progress is being made in that area, and we congratulate India on having completed its destruction programme. |
В этой области отмечается прогресс, и мы поздравляем Индию с успешным завершением ее программы уничтожения. |
Foreign institutional investors find investing in India attractive. |
Иностранные институциональные инвесторы считают Индию привлекательным объектом для инвестирования. |
$200 million a day this nation will spend on Obama's trip to India. |
200 млн $ в день эта страна потратит на поездку Обамы в Индию. |
I went to India, where I met a Frenchman who seemed to be able to tolerate me. |
Я отправился в Индию, где я познакомилась с французом который, казалось, способен меня терпеть. |
I'm going to India with Amir. |
Я собираюсь поехать с Амиром в Индию. |
Shortly afterwards, she went to India. |
Вскоре после этого она отправилась в Индию. |
And then they reached here, India. |
А потом они приплыли сюда, в Индию. |
Pl: My dear appa believed himself part of the new India. |
Мой папа полагал, что он представляет новую Индию. |
My family, the zoo, India, Anandi. |
Мою семью, зоопарк, Индию, Ананди. |
He had followed her to India. |
Он последовал за ней в Индию. |
When we went to India, there was none of this. |
Когда мы ездили в Индию, ничего такого не было. |
Isha were in London by then, waiting for passage home to India. |
Иша были в Лондоне, затем, в ожидании прохода домой в Индию. |
Their idea is to drive on through, into India. |
Они хотят пройти насквозь, в Индию. |
We call upon India to allow the OIC Fact-Finding Mission and the international human rights groups and humanitarian organizations to visit Jammu and Kashmir. |
Мы призываем Индию открыть доступ в Джамму и Кашмир для Миссии ОИС по установлению фактов, а также для международных правозащитных групп и гуманитарных организаций. |
India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. |
Индию и другие страны следует призвать обратиться за консультацией к тому самому поколению, которое является молчаливым свидетелем в период, когда оно еще могло бы плодотворно трудиться. |
Other countries where residential heating is required, including China and India |
Другие страны, в которых требуется обеспечивать отопление жилищ, включая Китай и Индию |
India felt encouraged by Kenya's policy efforts, particularly the first medium-term plan under Vision 2030, aimed at national reconciliation and economic development. |
Индию воодушевили предпринимаемые Кенией усилия в области политики, особенно первый среднесрочный план в рамках Стратегии до 2030 года, целью которого является национальное примирение и экономическое развитие. |