| This IPA network concept is currently being extended, including to India and Latin America. | Данная концепция сетей УСИ в на-стоящее время находится в процессе расширения, включая Индию и Латинскую Америку. |
| Four countries - Bangladesh, China, India and Pakistan - account for close to two thirds of the world's illiterate population. | На четыре страны - Бангладеш, Индию, Китай и Пакистан - приходится почти две трети от численности неграмотного населения мира. |
| The visit to India from 10 to 19 November 2001 had both a subregional and a national perspective. | Визит в Индию с 10 по 19 ноября 2001 года носил как субрегиональный, так и национальный характер. |
| The author states that he could not return to India for fear of persecution. | Автор заявляет, что он не мог вернуться в Индию из-за опасения подвергнуться там преследованию. |
| We continue to urge India and Pakistan to cooperate with the efforts of the international community to strengthen the non-proliferation and disarmament regime. | Мы по-прежнему призываем Индию и Пакистан сотрудничать с международным сообществом в усилиях, направленных на укрепление режима нераспространения и разоружения. |
| Another four countries - Australia, India, Germany and South Africa - account for an additional 27 per cent. | На другие четыре страны Австралию, Индию, Германию и Южную Африку приходится еще 27%. |
| UNDCP assistance is largely concentrated on India, Bangladesh and Sri Lanka. | Усилия ЮНДКП по оказанию помощи ориентированы преимущественно на Индию, Бангладеш и Шри-Ланку. |
| My requests to visit India, Indonesia, Egypt, Algeria, Bahrain, Tunisia, Uzbekistan and Nepal remain outstanding. | Мои просьбы посетить Индию, Индонезию, Египет, Алжир, Бахрейн, Тунис, Узбекистан и Непал остаются в повестке дня. |
| This is in addition to support to several other countries, including Brazil, China and India. | Это сделано в дополнение к поддержке нескольких других стран, включая Бразилию, Китай и Индию. |
| Six countries account for half of that amount: India; China; Pakistan; and Nigeria, the United States of America and Bangladesh. | Половина этого показателя приходится на шесть стран: Индию, Китай, Пакистан и Нигерию, Соединенные Штаты Америки и Бангладеш. |
| Studies in other countries, including India, have documented similar successes among microfinance programmes. | Исследования, проведенные в других странах, включая Индию, также документально подтверждают аналогичный успех программ микрофинансирования. |
| The Team made three other joint visits with the Directorate, to the Philippines, India and Nigeria. | Совместно с Директоратом Группа осуществила еще три визита - на Филиппины, в Индию и Нигерию. |
| The southern route via Pakistan and India appears to have become less significant than in the past. | Южный маршрут через Пакистан и Индию, по-видимому, имеет не такое важное значение, как в прошлом. |
| It called upon India to positively reciprocate. | Они призвали Индию положительно откликнуться на эти инициативы. |
| India accounts for one fifth of the global Tuberculosis burden. | На Индию приходится пятая часть всех случаев заболевания туберкулезом в мире. |
| The employee arrived in India on 12 September 1990. | Он прибыл в Индию 12 сентября 1990 года. |
| In most developing countries, including India, agriculture and allied activities are the primary source of livelihood for the majority of their population. | В большинстве развивающихся стран, включая Индию, сельское хозяйство и сопутствующая ему деятельность являются основным источником доходов для большинства населения. |
| The Committee is currently considering the reports of last year's visits to India and Pakistan. | В настоящее время Комитет рассматривает отчеты о поездках, совершенных в прошлом году в Индию и Пакистан. |
| DDT largely rid India of kala-azar in the 1950s and 1960s. | Использование ДДТ в значительной степени избавило Индию от лихорадки дум-дум в 1950-е и 1960-е годы. |
| As India worries about instability among its neighbors, defense spending will likely rise in the year ahead. | В связи с тем, что Индию волнует нестабильность среди соседей, расходы на оборону, вероятно, увеличатся в будущем году. |
| We believe it is politically motivated and aimed solely at India, for bilateral reasons. | Мы считаем, что он имеет политическую подоплеку и нацелен исключительно на Индию в силу его двустороннего характера. |
| The European Union urged India and Pakistan to continue dialogue. | Европейский союз призывает Индию и Пакистан продолжать поддерживать диалог. |
| This puts the spotlight on India all the more. | Это еще больше ставит в центр внимания Индию. |
| I consider myself singularly fortunate and greatly honoured to be representing my country, India, on this occasion. | Я считаю, что мне выпала большая честь представлять мою страну, Индию, на этом форуме. |
| We believe that the international community must dissuade India from pursuing the dangerous path of raising the nuclear stakes in South Asia. | Мы считаем, что международное сообщество должно убедить Индию отказаться от дальнейших шагов по столь опасному пути нагнетания ядерной напряженности в Южной Азии. |