This IPA network concept is currently being extended, including to India and Latin America. |
Данная концепция сетей УСИ в на-стоящее время находится в процессе расширения, включая Индию и Латинскую Америку. |
Four countries - Bangladesh, China, India and Pakistan - account for close to two thirds of the world's illiterate population. |
На четыре страны - Бангладеш, Индию, Китай и Пакистан - приходится почти две трети от численности неграмотного населения мира. |
The visit to India from 10 to 19 November 2001 had both a subregional and a national perspective. |
Визит в Индию с 10 по 19 ноября 2001 года носил как субрегиональный, так и национальный характер. |
The author states that he could not return to India for fear of persecution. |
Автор заявляет, что он не мог вернуться в Индию из-за опасения подвергнуться там преследованию. |
We continue to urge India and Pakistan to cooperate with the efforts of the international community to strengthen the non-proliferation and disarmament regime. |
Мы по-прежнему призываем Индию и Пакистан сотрудничать с международным сообществом в усилиях, направленных на укрепление режима нераспространения и разоружения. |
Another four countries - Australia, India, Germany and South Africa - account for an additional 27 per cent. |
На другие четыре страны Австралию, Индию, Германию и Южную Африку приходится еще 27%. |
UNDCP assistance is largely concentrated on India, Bangladesh and Sri Lanka. |
Усилия ЮНДКП по оказанию помощи ориентированы преимущественно на Индию, Бангладеш и Шри-Ланку. |
My requests to visit India, Indonesia, Egypt, Algeria, Bahrain, Tunisia, Uzbekistan and Nepal remain outstanding. |
Мои просьбы посетить Индию, Индонезию, Египет, Алжир, Бахрейн, Тунис, Узбекистан и Непал остаются в повестке дня. |
This is in addition to support to several other countries, including Brazil, China and India. |
Это сделано в дополнение к поддержке нескольких других стран, включая Бразилию, Китай и Индию. |
Six countries account for half of that amount: India; China; Pakistan; and Nigeria, the United States of America and Bangladesh. |
Половина этого показателя приходится на шесть стран: Индию, Китай, Пакистан и Нигерию, Соединенные Штаты Америки и Бангладеш. |
Studies in other countries, including India, have documented similar successes among microfinance programmes. |
Исследования, проведенные в других странах, включая Индию, также документально подтверждают аналогичный успех программ микрофинансирования. |
The Team made three other joint visits with the Directorate, to the Philippines, India and Nigeria. |
Совместно с Директоратом Группа осуществила еще три визита - на Филиппины, в Индию и Нигерию. |
The southern route via Pakistan and India appears to have become less significant than in the past. |
Южный маршрут через Пакистан и Индию, по-видимому, имеет не такое важное значение, как в прошлом. |
It called upon India to positively reciprocate. |
Они призвали Индию положительно откликнуться на эти инициативы. |
India accounts for one fifth of the global Tuberculosis burden. |
На Индию приходится пятая часть всех случаев заболевания туберкулезом в мире. |
The employee arrived in India on 12 September 1990. |
Он прибыл в Индию 12 сентября 1990 года. |
In most developing countries, including India, agriculture and allied activities are the primary source of livelihood for the majority of their population. |
В большинстве развивающихся стран, включая Индию, сельское хозяйство и сопутствующая ему деятельность являются основным источником доходов для большинства населения. |
The Committee is currently considering the reports of last year's visits to India and Pakistan. |
В настоящее время Комитет рассматривает отчеты о поездках, совершенных в прошлом году в Индию и Пакистан. |
DDT largely rid India of kala-azar in the 1950s and 1960s. |
Использование ДДТ в значительной степени избавило Индию от лихорадки дум-дум в 1950-е и 1960-е годы. |
As India worries about instability among its neighbors, defense spending will likely rise in the year ahead. |
В связи с тем, что Индию волнует нестабильность среди соседей, расходы на оборону, вероятно, увеличатся в будущем году. |
We believe it is politically motivated and aimed solely at India, for bilateral reasons. |
Мы считаем, что он имеет политическую подоплеку и нацелен исключительно на Индию в силу его двустороннего характера. |
The European Union urged India and Pakistan to continue dialogue. |
Европейский союз призывает Индию и Пакистан продолжать поддерживать диалог. |
This puts the spotlight on India all the more. |
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. |
I consider myself singularly fortunate and greatly honoured to be representing my country, India, on this occasion. |
Я считаю, что мне выпала большая честь представлять мою страну, Индию, на этом форуме. |
We believe that the international community must dissuade India from pursuing the dangerous path of raising the nuclear stakes in South Asia. |
Мы считаем, что международное сообщество должно убедить Индию отказаться от дальнейших шагов по столь опасному пути нагнетания ядерной напряженности в Южной Азии. |