Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay |
Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию |
"Addressing an appeal to the two States in South Asia and bearing in mind the statement of the President of the United Nation Security Council, Poland calls on Pakistan and India to forswear further tests and to accede to the Comprehensive Test-Ban Treaty without delay." |
Касаясь призыва к двум государствам Южной Азии и памятуя о заявлении Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Польша призывает Пакистан и Индию отказаться от дальнейших испытаний и безотлагательно присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний . |
Calls on India to wok towards achieving a just and lasting settlement of the Jammu and Kashmir dispute, in accordance with the aspirations of the Kashmiri people, and in the interim, to improve the human rights situation and withdraw security forces from Indian-held Kashmir. |
призывает Индию принять меры по достижению справедливого и прочного урегулирования спора вокруг Джамму и Кашмира в соответствии с чаяниями кашмирского народа и в качестве первоочередных мер улучшить положение с соблюдением прав человека и вывести силы безопасности из удерживаемого Индией Кашмира; |
Urges the international community, the international human rights organizations and the United Nations to persuade India to stop its violations of the human rights of the Kashmiri people and to honour its commitments in regard to their right of self-determination; and |
настоятельно призывает международное сообщество, международные организации по правам человека и Организацию Объединенных Наций убедить Индию положить конец нарушениям прав человека кашмирского народа и выполнить свои обязательства в отношении его права на самоопределение; |
Calls upon India to allow free movement of the representatives of international media, human rights organizations, international relief agencies and international delegations to assess the gravity of the situation and the magnitude of the atrocities being committed against the entire population of Jammu and Kashmir; |
призывает Индию разрешить свободное передвижение представителей международных средств массовой информации, организаций по правам человека, международных учреждений по оказанию помощи и международных делегаций с целью оценить серьезность положения и масштабы злодеяний, совершенных против всего населения Джамму и Кашмира; |
Timur invaded India in 1398. |
В 1398 году поход на Индию предпринял Тимур. |
They have travelled together as pilgrims to India several times. |
Неоднократно совершал паломничества в Индию. |
One day, I hope to travel to India. |
Мечтаю съездить в Индию. |
Recognizing the centrality of the issue of Jammu and Kashmir to the process of full normalization of relations between Pakistan and India and the need for seeking a durable and just solution to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; |
признавая центральный характер вопроса о Джамму и Кашмире в процессе полной нормализации отношений между Пакистаном и Индией и необходимость поиска прочного и справедливого решения, удовлетворяющего как Пакистан, так и Индию, а также народ Джамму и Кашмира, |
Calls upon India to allow the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan to discharge its function of monitoring the line of control on both sides and in this regard urges the United Nations to increase the number of military observers deployed by the Observer Group; |
З. призывает Индию предоставить Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане возможность выполнять свои функции по наблюдению за линией контроля с обеих сторон и в этой связи настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций увеличить число военных наблюдателей, размещенных в составе Группы наблюдателей; |
I was on a trip to India. |
Я путешествовал в Индию. |
I came to India for the first time. |
Первый раз приехал в Индию. |
How do you come to be in India? |
Как вас занесло в Индию? |
I want to go back to India. |
Я хочу вернуться в Индию. |
You're moving back to India? |
Ты возвращаешься в Индию? |
Now let's go over to India. |
Теперь давайте вернемся в Индию. |
Shall we visit India this summer? |
Поедем летом в Индию? |
All he wants to do is nuke India. |
Он мечтает разбомбить Индию. |
Priya's going back to India. |
Прия возвращается в Индию. |
I'm taking the jet to India tomorrow. |
Завтра я вылетаю в Индию. |
He then decided to return to India. |
Он решил вернуться в Индию. |
In search of the passage to India |
Чтобы найти путь в Индию |
India is directly affected by piracy. |
Пиратство напрямую затрагивает Индию. |
Didn't like India at all. |
Не любила Индию вообще. |
So they told him to go to India. |
Ему посоветовали поехать в Индию. |