| Involving India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka, and Thailand over the period 2006-2010, the Monitoring System will monitor progress and assess impact of long-term recovery. | С помощью этой системы контроля, которая на период 2006 - 2010 годов охватывает Индию, Индонезию, Мальдивские Острова, Шри-Ланку и Таиланд, будет контролироваться ход работы и проводиться оценка результатов долгосрочного восстановления. |
| registered press from around the globe including India, Tunisia, Belgium, Ethiopia, England and Washington | аккредитация представителей прессы из различных стран мира, включая Индию, Тунис, Бельгию, Эфиопию, Великобританию и Соединенные Штаты Америки; |
| so 'I thought until I came to India. | так что я думала, пока не пришел в Индию. |
| In April it was reported that of the 369 people aboard Marine I, 35 were returned to Guinea, 161 to India and 115 to Pakistan. | В апреле стало известно, что из 369 пассажиров «Марин I» 35 были возвращены в Гвинею, 161 - в Индию и 115 - в Пакистан. |
| On his return to New Zealand he visited India and the Soviet Union to seek alternative markets for New Zealand, although his trip bore little fruit. | На обратном пути в Новую Зеландию он посетил Индию и СССР, в поисках новых рынков сбыта для своей страны, хотя эта его попытка оказалась не слишком успешной. |
| In February 2004, a Portugal court cleared his extradition to India to face trial in the 1993 Mumbai bomb blasts case. | В феврале 2004 года португальский суд разрешил его экстрадицию в Индию, чтобы он смог предстать перед судом по делу о взрывах в Бомбее в 1993 году. |
| Other traditional exports included ivory, mangrove, turtle shells and rhinoceros horn, which were shipped via the Indian Ocean to the Middle East and India. | Другие экспортные товары включали в себя слоновую кость, черепаховые панцири и рога носорогов, которые на судах перевозились через Индийский океан на Ближний Восток и в Индию. |
| Meanwhile, Homer realizes to his horror that he has come to India (which he has mistaken for Indiana, among other misconceptions). | Между тем, Гомер к своему ужасу понимает, что он приехал в Индию (которую он ошибочно принял за Индиану, в череде своих заблуждений). |
| Most Indians who signed contracts did so in the hope of returning to India with the fruits of their labour rather than intending to migrate permanently. | Тем не менее, большинство индийцев, подписавших подобный контракт, сделали это в надежде вернуться в Индию с плодами своего труда, а не с намерением мигрировать. |
| Question: Mr Prime Minister, before we start taking questions from the audience, I would like to ask you about your current visit to India. | Вопрос (как переведено): Премьер-министр, перед тем, как мы перейдем к вопросам зала, я бы хотел начать с вопроса, который касается Вашей нынешней поездки в Индию. |
| When Mary was ten years old, her brother Edward Braddon left for India and later Australia, where he became Premier of Tasmania. | Когда Мэри было десять лет, её брат Эдвард Браддон уехал в Индию, а затем в Австралию, где в дальнейшем стал премьер-министром Тасмании. |
| Other regions of the world, including India and China, also have early evidence of water clocks, but the earliest dates are less certain. | В других регионах мира, включая Индию и Китай, также есть древние признаки существования водяных часов, но самые ранние даты их появления являются менее определёнными. |
| Before leaving India, the British ministers stated that they intended to inaugurate an interim government even if one of the major groups was unwilling to participate. | Перед тем, как покинуть Индию, представители британского кабинета заявили, что они намерены создать временное правительство даже в том случае, если одна из крупных групп не захочет в нём участвовать. |
| Having given up touring in 1966, the trip to India was the last time all four Beatles travelled together. | После того, как в 1966 году группа отказалась от дальнейших гастролей, поездка в Индию стала последним совместным путешествием всех четырёх «Битлов». |
| In 1974, Bernd Freier decided to travel to India to negotiate directly with local textile manufacturers, thereby gaining independence from the wholesalers. | В 1974 году Бернд Фрайер решил поехать в Индию (Индия), чтобы напрямую договориться с местными производителями текстиля, тем самым получив независимость от оптовых торговцев. |
| The fleets visited Arabia, East Africa, India, Malay Archipelago and Thailand (at the time called Siam), exchanging goods along the way. | Эти флоты посетили Аравию, Восточную Африку, Индию, Малайский архипелаг и Таиланд (в то время носивший название Сиам), на всём пути ведя обмен товарами. |
| Chinese Premier Wen Jiabao just completed a four-day visit to India during which 11 agreements were signed, including a comprehensive five-year strategic cooperation pact. | Премьер Китая Вен Чжибао только что завершил четырехдневный визит в Индию, в течение которого было подписано 11 соглашений, в том числе пакт о всестороннем стратегическом сотрудничестве сроком на пять лет. |
| After all, China supplied much of Pakistan's nuclear-weapons technology and beat India in a 1962 war; their borders remain disputed in places. | В конце концов, Китай предоставил большую часть технологии ядерного оружия Пакистану и победил Индию в войне 1962 г.; их границы в некоторых местах все еще остаются спорными. |
| It is nearer to Delhi than other major sites, indicating the spread of the Indus Valley Civilization east across North India. | Он ближе к Дели, чем другие крупные города Индской цивилизации, что указывает на распространения части населения и культуры Инда на Восток, через северную Индию. |
| Those negotiations failure are generally attributed to India and the United States, but most observers seem to agree that America's responsibility was greater. | Вину за провал тех переговоров, в основном, возлагают на Индию и США, но большинство наблюдателей, по-видимому, согласны с тем, что ответственность Америки была значительней. |
| The Union appealed to both India and Pakistan to refrain from any action that might threaten regional security and to resume their political dialogue. | Союз призывает как Индию, так и Пакистан воздерживаться от любых действий, которые могли бы создавать угрозу для региональной безопасности, и возобновить политический диалог между собой. |
| This man has shipped over 600,000 American middle-class jobs to India and China and Mexico, all just to add a few million to his stack of... | Этот человек отдал более 600 тысяч рабочих мест американцев в Индию, Китай и Мексику, и все ради того, чтобы положить себе в карман парочку миллионов... |
| We have not yet succeeded in convincing India as to what is our fair share of water from the rivers that flow through the two countries. | Пока что нам не удалось эффективным образом убедить Индию в том, что мы имеем право на справедливую долю водных ресурсов общих рек, протекающих через наши две страны. |
| In what category would it put India, for example? | Например, в какую категорию, по ее мнению, следует отнести Индию? |
| Between 6 May 1994 and September 1995, a few notifications were received of plans to export zinc scrap to India. | В период с 6 мая 1994 года по сентябрь 1995 года было получено незначительное количество уведомлений, касающихся проектов экспорта цинкового лома в Индию. |