The Division is currently implementing a one-year project funded by the Canadian International Development Agency Gender Equity Fund. |
В настоящее время Отделение осуществляет рассчитанный на один год проект, финансируемый Фондом содействия равенству мужчин и женщин Канадского агентства по международному развитию. |
PERSGA is also implementing a pilot project for integrated central zone management in Aden. |
Кроме того, ПЕРСГА осуществляет экспериментальный проект, посвященный комплексному управлению центральной зоной, в Адене. |
That would make it easier to decide whether Spain was successfully implementing the provisions of the Convention. |
Это упростило бы задачу вынесения суждений о том, насколько успешно Испания осуществляет положения Конвенции. |
In collaboration with the United Nations Development Programme, the Government is currently implementing a monitoring and planning project for the vulnerable. |
В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций в настоящее время правительство осуществляет проект по контролю и планированию в интересах наиболее уязвимых слоев населения. |
It is essential to increase cooperation and coordination between all those implementing such activities so as to achieve mutual benefits and synergies and jointly advance ESD implementation. |
Эти мероприятия необходимы для укрепления сотрудничества и координации между всеми теми, кто осуществляет подобную деятельность, с целью обеспечения взаимных выгод и синергизма и совместного прогресса на пути осуществления процесса ОУР. |
The Government of Myanmar has been implementing a seven-step road map for democratization. |
Правительство Мьянмы осуществляет семиэтапный план демократизации. |
Norway had implemented or was in the process of implementing relevant EC regulations to reduce VOC emissions. |
Норвегия осуществила или осуществляет соответствующие нормативные акты ЕС по сокращению выбросов ЛОС. |
Since 1999, OHCHR has been implementing a joint trafficking prevention programme for Eastern and Central Europe with the Council of Europe. |
С 1999 года УВКПЧ в сотрудничестве с Советом Европы осуществляет совместную программу по предупреждению торговли людьми в Восточной и Центральной Европе. |
Furthermore, the Government was implementing a number of comprehensive national programmes for the legal and social protection of children and their integral development. |
Кроме того, правительство осуществляет ряд комплексных национальных программ по вопросам правовой и социальной защиты детей и их всестороннего развития. |
The Centre for International Crime Prevention has been implementing a project on pre-ratification assistance to the signatories of the Convention. |
Центр по международному предупреждению преступности осуществляет проект, предусматривающий оказание предшествующей ратификации помощи государствам, подписавшим Конвенцию. |
Mr. Gaisenak said that over the past 10 years, his Government had been implementing an economic policy with a strong social emphasis. |
Г-н Гайсенак говорит, что в последние 10 лет правительство его страны осуществляет экономическую политику с сильным социальным акцентом. |
UNDP is implementing two corporate programmes on behalf of the GEF family. |
ПРООН от имени организаций ГЭФ осуществляет две совместные программы. |
The Office of Human Resources Management is currently in the second phase of implementing the skills inventory project. |
Управление людских ресурсов в настоящее время осуществляет второй этап проекта по сбору данных о профессиональной квалификации и компетенции персонала. |
Albania, in collaboration with the General Directorate of Customs, has been implementing a strategy of modernizing the customs service through computerization... |
Албания в сотрудничестве с Главным таможенным управлением осуществляет стратегию модернизации таможенной службы на основе компьютеризации... |
The Council of Europe jointly with the European Community was implementing a programme on judicial reform in EECCA and SEE. |
Совет Европы совместно с Европейской комиссией осуществляет программу в области судебной реформы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ. |
For example, UNIFEM is implementing a four-year programme to strengthen the implementation of the Convention in South-East Asia. |
Например, ЮНИФЕМ осуществляет четырехгодичную программу для активизации осуществления Конвенции в Юго-Восточной Азии. |
Since July 1999, WFP Tajikistan has been implementing a protracted relief and recovery operation, which has been extended until December 2000. |
С июля 1999 года МПП осуществляет в Таджикистане долгосрочную операцию по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, которая была продлена до декабря 2000 года. |
UNIDO was implementing, in cooperation with UNEP, a national methyl bromide phase-out plan. |
В сотрудничестве с ЮНЕП ЮНИДО осуществляет национальный план поэтапной ликвидации бромистого метила. |
Though Government has been implementing number of programs and projects in the social welfare sector, poverty and unemployment remain most contentious issues. |
Хотя правительство и осуществляет ряд программ и проектов в секторе социального обеспечения, нищета и безработица остаются наиболее спорными вопросами. |
To protect victims, his country was also implementing a rehabilitation programme through UNODC. |
В целях обеспечения защиты жертв Япония при содействии ЮНОДК осуществляет программу по реабилитации жертв. |
UNFPA has developed and is implementing a human resource strategy that aims at building and maintaining motivated and capable staff. |
ЮНФПА разработал и осуществляет кадровую стратегию, которая имеет целью создание и сохранение штата целеустремленных и способных сотрудников. |
UN-HABITAT is currently implementing a programme on income generation through the provision of integrated sanitation systems for low-income urban communities. |
ООН-Хабитат осуществляет в настоящее время программу по предоставлению приносящих доход рабочих мест путем внедрения комплексных систем санитарии для городских общин с низким доходом. |
In addition, the country transposed and is implementing the Seveso II Directive. |
Кроме того, страна перенесла в свое законодательство и осуществляет Директиву "Севесо II". |
The Board has been implementing its activities in accordance with these rules. |
Совет в настоящее время осуществляет свою деятельность в соответствии с этими правилами. |
The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. |
Правительство вместе с неправительственными организациями разрабатывает и осуществляет широкий комплекс мер и инициатив, направленных на ликвидацию насилия в отношении женщин. |