| His Government was also implementing a comprehensive programme to combat trafficking in persons, with the cooperation of international and non-governmental organizations. | В сотрудничестве с международными и неправительственными организациями его правительство также осуществляет всеобъемлющую программу по борьбе с торговлей людьми. |
| His Government was implementing a comprehensive anti-drug policy that included efforts to prevent consumption and efforts to reduce supply. | Его правительство осуществляет всеобъемлющую политику борьбы против наркотиков, которая включает в себя усилия по предупреждению потребления и усилия по сокращению предложения. |
| For the past several years, the United Republic of Tanzania had been implementing a series of wide-ranging policy reforms. | На протяжении нескольких последних лет Объединенная Республика Танзания осуществляет серию широкомасштабных реформ в области поли-тики. |
| The Seoul ITPO had, since its launch in 1989, been successfully implementing its mandate with close support from the UNIDO Secretariat. | ОСИТ в Сеуле с момента его создания в 1989 году успешно осуществляет свой мандат при тесной под-держке со стороны Секретариата ЮНИДО. |
| The Office of the National Alternative Development Plan is currently implementing projects in the areas of the most intensive cultivation of drug crops. | В настоящее время Управление Национального плана альтернативного развития осуществляет проекты в районах наиболее интенсивного культивирования наркотикосодер-жащих культур. |
| Under the Programme, the Government is implementing an Environmental Planning and Management approach which seeks to promote partnership and participatory arrangements among city and town stakeholders. | В рамках этой программы правительство осуществляет подход на основе экологического планирования и управления, направленного на развитие партнерских взаимоотношений и совместных мероприятий между основными субъектами, действующими в городах и поселках. |
| We commend UNMIK for the comprehensive plan it is implementing to restore peace and normalcy in Kosovo. | Мы воздаем должное МООНК за всеобъемлющий план, который она осуществляет в целях восстановления мира и нормальной жизни в Косово. |
| In that regard, Venezuela was implementing a programme of economic revitalization which sought to achieve new and better levels of development. | В этой связи Венесуэла осуществляет программу оживления экономики, в рамках которой предпринимаются усилия по достижению новых и более высоких уровней развития. |
| At headquarters level, Supply Division has developed, and is implementing, a strategy for professional development of Supply staff. | На уровне штаб-квартиры Отдел снабжения подготовил и осуществляет стратегию профессионального развития персонала по снабжению. |
| To adequately address social problems, the Government of Mongolia is mobilizing all possible resources and means and is implementing different programmes and projects. | Для надлежащего решения социальных проблем страны правительство Монголии мобилизует все возможные ресурсы и средства и осуществляет различные программы и проекты. |
| UNEP is already implementing 22 activities, including full-sized projects, that focus directly on persistent organic pollutants or other persistent toxic substances. | ЮНЕП уже осуществляет 22 мероприятия, включая полномасштабные проекты, в которых основное внимание уделяется непосредственно стойким органическим загрязнителям и другим стойким токсическим веществам. |
| WFP has been implementing an innovative school-feeding programme in 35 African countries. | МПП осуществляет в 35 африканских странах новаторскую программу обеспечения питания школьников. |
| Within its framework, the Centre for International Crime Prevention is implementing two projects on strengthening the legal regime against terrorism. | В рамках этой программы Центр по международному предупреждению преступности осуществляет два проекта, связанных с укреплением правового режима борьбы с терроризмом. |
| The inspection was conducted in a constructive atmosphere and provided confirmation on the ground that Cuba is implementing the Convention's provisions satisfactorily. | Инспекция была осуществлена конструктивным образом и на месте подтвердила, что Куба удовлетворительно осуществляет положения Конвенции. |
| OHCHR is now in the process of implementing the recommendations emanating from these reviews. | УВКПЧ осуществляет в настоящее время рекомендации, вынесенные по результатам этих обзоров. |
| The Czech Government is implementing its Action Plan for Support of Families with Children 2006-2009. | Чешское правительство осуществляет свой план действий по поддержке семей, имеющих детей, на 2006-2009 годы. |
| The Cuban Government was implementing policies to address the issue and deal with all types of discrimination. | Правительство Кубы осуществляет политику, направленную на урегулирование этой проблемы, и занимается всеми видами дискриминации. |
| The Brazilian Government has been successfully implementing initiatives regarding the diffusion of the Internet. | Правительство Бразилии успешно осуществляет инициативы по распространению Интернета. |
| UNDP is also implementing or sponsoring a number of specific anti-trafficking initiatives including a comprehensive programme for the Mekong subregion. | Кроме того, ПРООН осуществляет или поддерживает ряд конкретных мероприятий по борьбе с торговлей людьми, в том числе всеобъемлющую программу для субрегиона Меконга. |
| The Government has been implementing short-term and long-term economic plans for the development of the country. | Правительство осуществляет также краткосрочные и долгосрочные планы экономического развития страны. |
| The Government was also implementing programmes to promote the education of children from ethnic minorities. | Правительство также осуществляет программы по содействию получению образования детьми из этнических меньшинств. |
| Croatia and Montenegro consider that UNMOP has been successful in implementing their observer mandate and thus contributing to the demilitarization process. | Хорватия и Черногория считают, что МНООНПП успешно осуществляет свой мандат, связанный с наблюдением, и тем самым способствует процессу демилитаризации. |
| The DOST is currently implementing six priority programs to develop competence, enhance competitiveness, and address the needs of the different sectors of society. | В настоящее время МНТ осуществляет шесть приоритетных программ по повышению уровня компетентности, конкурентоспособности и удовлетворению потребностей различных слоев общества. |
| With UNICEF and WHO, WFP is implementing the Healthy Schools Initiative in Afghanistan, benefiting 1.5 million schoolchildren. | Совместно с ЮНИСЕФ и ВОЗ ВПП осуществляет в Афганистане инициативу «Здоровые школы», которой охвачены 1,5 миллиона школьников. |
| OHCHR is implementing two projects jointly with other members of the United Nations Country Team. | УВКПЧ осуществляет два проекта совместно с другими членами Страновой группы Организации Объединенных Наций. |