Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляет"

Примеры: Implementing - Осуществляет
The Ministry of Labor and Employment is also implementing initiatives and provided strategic support to policies that promote diversity and the elimination of all forms of discrimination. Министерство труда и занятости также осуществляет инициативы и обеспечивает стратегическую поддержку политики, способствующей разнообразию и ликвидации всех форм дискриминации.
UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. В этой связи ЮНЕСКО осуществляет программы, направленные на поощрение свободного международного обмена информацией.
In El Salvador, we have made progress in implementing the actions recommended in the Programme of Action. Сальвадор успешно осуществляет меры, рекомендованные в Программе действий.
But it is now diligently implementing the mandates entrusted to it, which include the servicing of this Conference. Но сейчас он прилежно осуществляет вверенные ему мандаты, что включает и обслуживание этой Конференции.
To achieve that goal, China is fully implementing the outcomes of scientific thinking on development. Для достижения этой цели Китай осуществляет в полной мере итоги научного осмысления развития.
The Government was preparing and implementing, in cooperation with non-governmental organizations and international bodies, programmes for reintegrating children into society. В связи с этим правительство разрабатывает и осуществляет, в сотрудничестве с неправительственными организациями и международными учреждениями, программы реинтеграции детей в общество.
CEP has been implementing a major project for information dissemination in the wider Caribbean region. КЭП осуществляет крупный проект распространения информации в Большом Карибском районе.
FAO is currently implementing two projects related to seed potato multiplication. ФАО в настоящее время осуществляет два проекта, касающиеся производства семян картофеля.
In order to combat poverty, the Mexican Government had been implementing the Food, Health and Education Programme, established in 1997. В целях борьбы с нищетой правительство Мексики осуществляет с 1997 года Программу питания, здравоохранения и образования.
My country is currently implementing various debt management programmes to reduce the effects of the debt on Government operations. В настоящее время моя страна осуществляет целый ряд различных программ по управлению долгом, призванных снизить воздействие задолженности на осуществляемые правительством операции.
Since 1995, the Government of Azerbaijan has been implementing a comprehensive programme of economic stabilization. Начиная с 1995 года правительство Азербайджана осуществляет комплексную стабилизационную экономическую программу.
Cambodia is implementing a programme to improve living conditions of some 150,000 people living in squatter settlements without secure tenure and basic services. Камбоджа осуществляет программу, цель которой - улучшить жилищные условия примерно 150000 человек, живущих в скваттерных поселениях и не имеющих юридически защищенных прав владения жильем и базового обслуживания.
The Zambian Red Cross is currently implementing the programme of assistance including feeding and primary health care. Красный Крест Замбии в настоящее время осуществляет программу помощи, в том числе продовольственной и первичной медико-санитарной помощи.
The United Nations was implementing food-for-work and food-for-training programmes in the province, as well as emergency food assistance and institutional feeding. Организация Объединенных Наций осуществляет в провинции производственные и учебные программы с оплатой продовольствием, а также оказывает экстренную продовольственную помощь и снабжает продуктами питания учреждения.
His Government was implementing a comprehensive package of macroeconomic policy measures to create an environment conducive to foreign investment. В настоящее время правительство Мозамбика осуществляет комплексную программу мер в области макроэкономической политики в целях создания условий, способствующих привлечению иностранных инвестиций.
UNESCO was implementing a new programme of cultural integration. ЮНЕСКО осуществляет новую программу культурной интеграции.
Lesotho was currently implementing its sixth national development plan and had instituted several structural adjustment programmes. В настоящее время Лесото осуществляет шестой план национального развития и учредила ряд программ структурной перестройки.
As mentioned previously, the Department has already determined which steps it wishes to take and is in the process of implementing them. Как было отмечено ранее, Департамент уже определил, какие меры он намерен принять, и уже осуществляет их.
It has adopted a 5 year strategy for Road Traffic Injury Prevention and is implementing this in several pilot countries. Он принял пятилетнюю стратегию по предупреждению дорожного травматизма, которую он осуществляет на экспериментальной основе в нескольких странах.
The Ministry of Health is also implementing a number of programmes to prevent illnesses and protect mother and child health. Министерство здравоохранения осуществляет ряд программ профилактики заболеваний и охраны здоровья матери и ребенка.
UNCTAD is implementing a TrainForTrade programme for Benin, Burkina Faso and Mali. ЮНКТАД осуществляет программу ТрейнФорТрейд для Бенина, Буркина-Фасо и Мали.
Besides, Vietnam is also implementing the initiative on combating money laundering put forth by the ASEM Financial Minister's Meetings. Кроме того, Вьетнам осуществляет инициативу по борьбе с отмыванием денег, выдвинутую на азиатско-европейских совещаниях министров финансов.
The country team is implementing the expanded programme on immunization strategy for Somalia. Страновая группа осуществляет расширенную программу иммунизации в рамках стратегии для Сомали.
The Republic of Korea was a State party to the 12 conventions on international terrorism and was faithfully implementing all their provisions. Республика Корея участвует в 12 конвенциях по международному терроризму и добросовестно осуществляет все их положения.
12.51 UNEP is a catalytic and, selectively, an implementing body within the United Nations system. 12.51 В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНЕП осуществляет функции каталитического и, на выборочной основе, исполнительного органа.