The Ministry of Labor and Employment is also implementing initiatives and provided strategic support to policies that promote diversity and the elimination of all forms of discrimination. |
Министерство труда и занятости также осуществляет инициативы и обеспечивает стратегическую поддержку политики, способствующей разнообразию и ликвидации всех форм дискриминации. |
UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. |
В этой связи ЮНЕСКО осуществляет программы, направленные на поощрение свободного международного обмена информацией. |
In El Salvador, we have made progress in implementing the actions recommended in the Programme of Action. |
Сальвадор успешно осуществляет меры, рекомендованные в Программе действий. |
But it is now diligently implementing the mandates entrusted to it, which include the servicing of this Conference. |
Но сейчас он прилежно осуществляет вверенные ему мандаты, что включает и обслуживание этой Конференции. |
To achieve that goal, China is fully implementing the outcomes of scientific thinking on development. |
Для достижения этой цели Китай осуществляет в полной мере итоги научного осмысления развития. |
The Government was preparing and implementing, in cooperation with non-governmental organizations and international bodies, programmes for reintegrating children into society. |
В связи с этим правительство разрабатывает и осуществляет, в сотрудничестве с неправительственными организациями и международными учреждениями, программы реинтеграции детей в общество. |
CEP has been implementing a major project for information dissemination in the wider Caribbean region. |
КЭП осуществляет крупный проект распространения информации в Большом Карибском районе. |
FAO is currently implementing two projects related to seed potato multiplication. |
ФАО в настоящее время осуществляет два проекта, касающиеся производства семян картофеля. |
In order to combat poverty, the Mexican Government had been implementing the Food, Health and Education Programme, established in 1997. |
В целях борьбы с нищетой правительство Мексики осуществляет с 1997 года Программу питания, здравоохранения и образования. |
My country is currently implementing various debt management programmes to reduce the effects of the debt on Government operations. |
В настоящее время моя страна осуществляет целый ряд различных программ по управлению долгом, призванных снизить воздействие задолженности на осуществляемые правительством операции. |
Since 1995, the Government of Azerbaijan has been implementing a comprehensive programme of economic stabilization. |
Начиная с 1995 года правительство Азербайджана осуществляет комплексную стабилизационную экономическую программу. |
Cambodia is implementing a programme to improve living conditions of some 150,000 people living in squatter settlements without secure tenure and basic services. |
Камбоджа осуществляет программу, цель которой - улучшить жилищные условия примерно 150000 человек, живущих в скваттерных поселениях и не имеющих юридически защищенных прав владения жильем и базового обслуживания. |
The Zambian Red Cross is currently implementing the programme of assistance including feeding and primary health care. |
Красный Крест Замбии в настоящее время осуществляет программу помощи, в том числе продовольственной и первичной медико-санитарной помощи. |
The United Nations was implementing food-for-work and food-for-training programmes in the province, as well as emergency food assistance and institutional feeding. |
Организация Объединенных Наций осуществляет в провинции производственные и учебные программы с оплатой продовольствием, а также оказывает экстренную продовольственную помощь и снабжает продуктами питания учреждения. |
His Government was implementing a comprehensive package of macroeconomic policy measures to create an environment conducive to foreign investment. |
В настоящее время правительство Мозамбика осуществляет комплексную программу мер в области макроэкономической политики в целях создания условий, способствующих привлечению иностранных инвестиций. |
UNESCO was implementing a new programme of cultural integration. |
ЮНЕСКО осуществляет новую программу культурной интеграции. |
Lesotho was currently implementing its sixth national development plan and had instituted several structural adjustment programmes. |
В настоящее время Лесото осуществляет шестой план национального развития и учредила ряд программ структурной перестройки. |
As mentioned previously, the Department has already determined which steps it wishes to take and is in the process of implementing them. |
Как было отмечено ранее, Департамент уже определил, какие меры он намерен принять, и уже осуществляет их. |
It has adopted a 5 year strategy for Road Traffic Injury Prevention and is implementing this in several pilot countries. |
Он принял пятилетнюю стратегию по предупреждению дорожного травматизма, которую он осуществляет на экспериментальной основе в нескольких странах. |
The Ministry of Health is also implementing a number of programmes to prevent illnesses and protect mother and child health. |
Министерство здравоохранения осуществляет ряд программ профилактики заболеваний и охраны здоровья матери и ребенка. |
UNCTAD is implementing a TrainForTrade programme for Benin, Burkina Faso and Mali. |
ЮНКТАД осуществляет программу ТрейнФорТрейд для Бенина, Буркина-Фасо и Мали. |
Besides, Vietnam is also implementing the initiative on combating money laundering put forth by the ASEM Financial Minister's Meetings. |
Кроме того, Вьетнам осуществляет инициативу по борьбе с отмыванием денег, выдвинутую на азиатско-европейских совещаниях министров финансов. |
The country team is implementing the expanded programme on immunization strategy for Somalia. |
Страновая группа осуществляет расширенную программу иммунизации в рамках стратегии для Сомали. |
The Republic of Korea was a State party to the 12 conventions on international terrorism and was faithfully implementing all their provisions. |
Республика Корея участвует в 12 конвенциях по международному терроризму и добросовестно осуществляет все их положения. |
12.51 UNEP is a catalytic and, selectively, an implementing body within the United Nations system. |
12.51 В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНЕП осуществляет функции каталитического и, на выборочной основе, исполнительного органа. |